
Книга «Сказание о Змеиной Богине» является поэтическим переводом восточно-бенгальского средневекового произведения «Подмапуран» или «Сказание о Падме». Автором «Подмапуран» является поэт Биджой Гупто. «Подмапуран» включает в себя более 11 тыс. строк. Её жанр – «монголкаббо».
Такого рода произведения прославляют различного рода Богов и Богинь на языке бенгали. Священные писания монголкаббо принято читать по особым праздникам. Поскольку эти произведения достаточно большие, то их читают по несколько дней (а иногда и ночей) подряд. Это является часть священного ритуала, поэтому в начале произведения монголкаббо обязательно прославляются все известные Божества. Слушание и исполнение монголкаббо является одним из видов поклонения данному Божеству.
«Сказание о Падме» Биджоя Гупто представляет из себя гигантских размеров песню, которая исполняется без перерыва несколькими исполнителями-сказителями, которые поочерёдно меняют друг друга. Песня исполняется под аккомпанемент различных музыкальных инструментов на различные мелодии-раги.
Изначальный автор произведения, Биджоя Гупто, пишет эту поэму, вдохновлённый самой Богиней Моношей, которая явилась ему в сновидении. Имя Змеиной Богини Моноши можно встретить в более древних санскритских писаниях, таких как «Брахмавайварта-пурана», «Девибхагавата-пурана» и «Брихаддхарма-пурана». Богиня там упоминается под именем Манаса (на бенгали – «Моноша»).

Огромный театр сего преходящего мира,
Меняет свои декорации день ото дня…
Идет по наклонной черте к Рубикону надира,
Дневное Светило традицию эту храня
Тускнеет его Ореол, небосвод раскаливший,
Уж боле не мучая бренную твердь под собой:
Зенит, высочайшую точку Небес покоривший,
Уже оставляет Царь-Солнце свой фон голубой.
В своем том паденьи, напомнив обычнейших пьяниц,
Светило Дневное ударилось с лёту в надир;
Малиновой зорьки заката красивый багрянец,
Нависнув над твердью, окрасил тускнеющий мир…
Ярило исчез и забыло нем все живое;
Лазурное Небо сменило на темный свой цвет;
Очаровала живущих улыбкой кривою,
Владычица всех Звезд, Луна, сея тусклый свой свет…

Увы! Разве не удивительно, что глупый материалист не обращает внимания на такую огромную опасность, как надвигающаяся смерть? Он знает, что смерть придет наверняка, и все же не придает этому значени...

Понимание, принимающее безверие за веру, а веру за безверие, находящееся под покровом иллюзии и тьмы, всегда устремленное в ложном направлении, о Партха, находится в гуне невежества.
КОММЕНТАРИЙ: Р...

Для приготовления пшенично-кукурузного содового хлеба нам понадобятся:
- 1,5 cтакана пшеничной муки;
- 0,5 стакана кукурузной муки;
- 100 грамм замороженной кукурузы;
- 50 мл гхи (топлёного масла);
- 1 с...

Я не хочу навязанной любви,
Ведь Сам Господь не требует, а просит.
Пусть каждый поступает так же,
Ведь каждый в своём сердце Бога носит.
Я не хочу, чтоб помощь была платной,
Чтоб называли цену за люб...

Господи, кто я?
Точнее, кто Ты?
Тебя нахожу я,
Сжигая мосты.
Когда ярким пламенем
Полыхает порок,
Ты так ко мне близок,
А грех так далёк…
Мосты сожжены,
Пепелище руин…
Нет смысла в оглядке,
Там нету картин.
Од...

Сатйам - правдивость - означает способность ради блага других людей представлять истинное положение вещей таким, каким оно есть. Истинное положение вещей нельзя искажать. Расхожая мораль гласит, что...

Неба полночного бархат, словно бы блестки
Заполнили сонмы созвездий совместно с Луной
Как будто бы маляр-проказник набрызгал известки
На сей потолок темно-синий. Мир этот земной
Вновь погружен в летарги...

Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...
