Книга «Сказание о Змеиной Богине» является поэтическим переводом восточно-бенгальского средневекового произведения «Подмапуран» или «Сказание о Падме». Автором «Подмапуран» является поэт Биджой Гупто. «Подмапуран» включает в себя более 11 тыс. строк. Её жанр – «монголкаббо».
Такого рода произведения прославляют различного рода Богов и Богинь на языке бенгали. Священные писания монголкаббо принято читать по особым праздникам. Поскольку эти произведения достаточно большие, то их читают по несколько дней (а иногда и ночей) подряд. Это является часть священного ритуала, поэтому в начале произведения монголкаббо обязательно прославляются все известные Божества. Слушание и исполнение монголкаббо является одним из видов поклонения данному Божеству.
«Сказание о Падме» Биджоя Гупто представляет из себя гигантских размеров песню, которая исполняется без перерыва несколькими исполнителями-сказителями, которые поочерёдно меняют друг друга. Песня исполняется под аккомпанемент различных музыкальных инструментов на различные мелодии-раги.
Изначальный автор произведения, Биджоя Гупто, пишет эту поэму, вдохновлённый самой Богиней Моношей, которая явилась ему в сновидении. Имя Змеиной Богини Моноши можно встретить в более древних санскритских писаниях, таких как «Брахмавайварта-пурана», «Девибхагавата-пурана» и «Брихаддхарма-пурана». Богиня там упоминается под именем Манаса (на бенгали – «Моноша»).
Богиня Моноша носит одеяния из змей, передвигается на змеиной колеснице, Она имеет запасы яда, способные уничтожить мир. Её поступки и образ действий не обоснованные логикой, абсолютно непредсказуемы и напоминают собой действия ядовитой змеи. Поэтому даже сам Её отец, Великий Бог Шива, а также Её мачеха Богиня Парвати испытывают перед Ней страх, что тут уже говорить о Божествах, рангом пониже.
В этом произведении Моноша – губительница и воскресительница из мёртвых; Она также берёт на Себя функцию Богини Процветания, Лакшми, и наделяет женщин способностью к деторождению: героиня произведения Шонока рождает своих семерых сыновей благодаря поклонению именно Ей.
Змеиной Богине в Бенгалии поклоняются по сей день. Для этих целей существуют священные места поклонения. Как правило, в таком месте произрастает определённое дерево, на ветки которого бездетные женщины привязывают разноцветные лоскутки или камешки, дабы попросить у Моноши потомство. Кроме того Моноша считается исцелительницей от тяжёлых, неизлечимых недугов.
Простые люди из сословий «багди», «дом», «баури» почитают Богиню Моношу перед Её ритуальным горшком, веткой дерева шидж, или же просто перед камнем, который они воспринимают как изображение Падмы. Подносят Богине различные плоды (особенно это касается бананов), цветы, некипяченое молоко, приносят в жертву овец, козлов, буйволов.
В средние века, когда культ Моноши был, наконец, освоен ортодоксальным индуизмом и Богине начали поклоняться представители высших сословий, то все отправляемые обряды весьма сильно усложнились и формализовались. Эти обряды стали совершаться лишь жрецами, ортодоксальными брахманами в соответствии со строгим регламентом, где на счету каждое движение и жест. При этом читаются особые мантры на санскрите и тексты из Девибхагаваты-пураны и Брахмавайварта-пураны.
Поэт, автор произведения, Биджой Гупто, был рождён в Восточной Бенгалии (современный Бангладеш). Он происходил из брахманического сословия Вайдьев (сословия аюрведических лекарей). Родился ж, как говорится в тексте поэмы, в селении Пхуллосри, которое находилось в округе Барисал, в южной области Кхулны, эту местность ограничивали реки Горгор и Гхонтошор. Ныне реку Горгор поглотило болото, а река Гхонтошор, изрядно обмелевшая, существует доныне. Современное название этого округа – Гойла. Там находится храм Моноши с Её бронзовой статуей. Строительство храма местное предание связывает с именем Биджоя Гупто. Там по сей день живут потомки поэта.
Начало написания поэмы знаменует 1416 г. эры Шаки или 1494 г. н. э. В то время правителем Бенгалии был султан Хусейн-шах Алла-уд-дин, о чём свидетельствует найденная археологами золотая монета, отчеканенная в его честь в 1493 г. Этот султан правил по 1519 г. он был достаточно могущественным и очень образованным мусульманским правителем. Он подчинил себе государства Камарупа. Северный Бихар, Типперу и иные области и так расширил Бенгалию.
Cултан Алла-уд-дин не преследовал последователей индуизма, и в годы его правления был пик расцвета бенгальской культуры и искусств. Имя этого султана пользовалось огромной популярностью в народе до начала XX века, и поэт Биджой Гупта прославил его в своём произведении как справедливого защитника народа, героя, красавца-мужчину и очень щедрого мецената, покровителя искусств. Он пишет, что в годы правления Хусейн-шах Алла-уд-дина всем его подданным жилось счастливо. Вполне возможно, что мусульманский правитель оказал помощь поэту-хинду.
Произведение Биджоя Гупты, исполнявшееся бродячими музыкантами-сказителями, претерпело значительные изменения, переписываясь и дополняясь неоднократно, что заметно даже при невнимательном чтении.
Впервые произведение было издано в 1896 г. Паримохоном Дашгупто. В содержании поэмы достаточно мало метафор и аллегорий, но тем не менее бенгальский юмор и подробное описание восточно-бенгальских обычаев делает это произведение воистину неповторимым.
Сказание о Змеиной Богине. Часть 1.
Сказание о Змеиной Богине. Часть 2.
Сказание о Змеиной Богине. Часть 3.
Шачинандана дас
Возможность скачивания видео и аудио предоставляют бесплатные сервисы, например: savefrom.net presaver.com notube.net y2down.cc
Я - правильное наказание в тех, кто осуществляет наказание. В тех, кто желает победы, Я - правильное поведение. Среди техник достижения духовного знания, Я - медитация. Я - знание в тех, кто имеет з...
Функциональная асимметрия лица отсутствует в посмертной маске. Функциональная асимметрия отсутствует на всех лицах умерших. Функциональная асимметрия исчезает с последним вздохом человека. И, наконе...
Слава этого экадаши описана в «Сканда Пуране». Однажды Махараджа Юдхиштхира обратился к Господу Кришне: «О, Господь Кришна, пожалуйста, будь добр ко мне и опиши тот экадаши,...
"Вся слава Мадхавендре Пури, неисчерпаемому кладезю Кришна-премы! Он - дерево желания бхакти, и именно благодаря ему семя бхакти впервые принесло плоды. Затем семя Кришна-премы принесло плоды в лице...
«Ратри» на Санскрите означает «ночь»; Шиваратри – это ночь Шивы. Махашиваратри – один из самых значимых Ведических праздников, и по традиции всю ночь проводится праздничная церемония (ягья) в честь ...
Французская горчица своими руками это очень просто и совсем без вредностей:-)
«Ноль-ноль : ноль-ноль» - как это страшно,
Это, как бездна, пустота.
Безмолвный крик моей души,
И словно склеяны уста.
Как будто утро не настанет,
Словно и нет его совсем.
Ум погружается всё дальше
В одну ...
Затем Господь явился в образе Капилы, сына брахмана-праджапати Кардамы и его жены Девахути. Вместе с Ним пришли девять женщин [Его сестер]. Он открыл Своей матери науку самоосознания, и она уже в эт...
Прабхупада: Niṣkiñcanasya. Тот, кто решил: «Этот мир никуда не годный. Я вынужден снова рождаться и получать разные типы тел и страдать». Тело значит… Практика бхатки для тех, кто понял этот факт и ...
"Пока ты не познал Бога, ты должен меняться. Иначе ты попусту тратишь время". (Джордж Харрисон)
Документальный фильм в двух частях. Биографическая кинолента построена на редких архивных материалах,...
Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...
Комментарии
Мантра переводится как манаса-трайя, та, что очищает ум от яда самсары и приковывает к определённому Божеству, Богу. В мане действительно может скапливаться яд в виде желаний поспорить, выпячить своё эго, стри/годас-санг а, страха перед жизнью или смертью, страха будущего, легион этого яда.