
В английском издании «Бхагавад-гиты» 1983 года стих 2.19 изменен, как следствие, уплыл смысл. Это один из стихов, в которых говорится об убийстве. Перевод слова SLAY на русский требует особого внимания. ИНАЧЕ, не понимание это приводит ко всяким неверным и противоречивым толкованиям. В английском существует три слова, обозначающих УБИЙСТВО.
MURDER - уголовный термин, обозначающий убийство, уголовное преступление. KILL - убийство как ЧИСТО МАТЕРИАЛЬНЫЙ, физический ТЕРМИН, обозначающий полное прекращение жизни в материальном смысле. SLAY - убийство в смысле сокрушение, быть сраженным, убитым в бою, разрушение какой-то материальной структуры, к примеру, тела. То есть это слово больше относится к исполнению долга в бою - сражаться за правое дело, защищать. ПОЭТОМУ СЛОВО SLAY переводится тут ОДНОЗНАЧНО - СРАЗИТЬ (в честном бою, отстаивая свое право на жизнь), а не убить по своей прихоти, то есть совершить уголовное преступление.
Следующий важный момент - еще в 1983 году из стиха было убрано - НЕ ПОНИМАЕТ. И опять это сильно исказило смысл. Чтобы обрести истинное знание, сперва оно ДОЛЖНО БЫТЬ ПОНЯТО и ПРИНЯТО УМОМ! ЧТО-ТО УЗНАТЬ - НЕ ЗНАЧИТ ПОНЯТЬ!
То есть, понимание - важный этап в обретении знаний, и это ТОЛЬКО умственный процесс обретения знания. Для тех, кто сдает и принимает различные тесты, НЕОБХОДИМО УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ЧЕЛОВЕК ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПОНИМАЕТ, а не просто узнал и запомнил. ТОЛЬКО ПОНИМАНИЕ приводит к правильным и смелым практическим действиям.
А теперь вопрос, МОЖНО ЛИ КУПИТЬ ИЛИ ПРОДАТЬ "ПОНИМАНИЕ" за деньги?
Для искреннего проповедника - это самое важное - ДАТЬ ПОНИМАНИЕ КАК ДЕЙСТВОВАТЬ ПРАВИЛЬНО. И не только словами, НО БОЛЬШЕ СВОИМИ ПРАКТИЧЕСКИМИ ДЕЛАМИ. А так же ПЕРЕДАТЬ ПРАВИЛЬНЫЙ НАСТРОЙ.
ПРИЗНАК ПОНИМАНИЯ - ЧЕЛОВЕК СРАЗУ ИЗБАВЛЯЕТСЯ ОТ СТРАХА и готов действовать практически САМОСТОЯТЕЛЬНО. Словоблудие и демагогия загоняют страх в человеке еще дальше. Это инструмент манипуляции. Все так сложно или все так не разрешимо, что просто "СМИРИСЬ" и подчинись (в противовес самостоятельности). Другими словами, это обман и злоупотребление доверием. ЧЕМ БОЛЬШЕ МЫ ПОМОГАЕМ ПОНЯТЬ ДРУГИМ, КАК ДЕЙСТВОВАТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО, тем больше доверия людей. В этом и есть смысл проповеди.
ТАКЖЕ ПОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО комментарий. Там открылось много интересного.
«Бхагавад-гита» 2.19, перевод:
Тот, кто думает, что живущее существо - сразившее, или что оно само сражено, - ничего не понимает. Тот, кто действительно пребывает в знании, понимает, что сам он - ни сразивший, и ни сражен.
Комментарий:
Когда воплощенному в тело живущему существу причиняют боль, убивая смертоносным оружием, то будет известно, что это существо в теле остается не убитым. Как это было доказано в предыдущих стихах, духовная сущность, душа, настолько мала, что ее невозможно убить никаким материальным оружием. Живущее существо вообще не убиенно ввиду своего духовного положения. То, что действительно убито, а точнее предполагается, что убито, так это только тело. Однако это совсем не одобряет убийство этого тела. Веды наставляют: махимсйат-сарва бхутани — никогда не совершай насилие. Понимание того, что живущее существо невозможно убить, также не оправдывает и забой животных. Любое, совершенное без позволения авторитета убийство тела, - отвратительно и карается как по законам государства, так и по законам Господа. Арджуна, однако, был занят в убийстве не по своей прихоти, а во имя принципа религии.
Абхиманью дас
TRANSLATION
He who thinks that the living entity is the slayer or that he is slain, does not understand. One who is in knowledge knows that the self slays not nor is slain.
PURPORT
When an embodied living entity is hurt by fatal weapons, it is to be known that the living entity within the body is not killed. The spirit soul is so small that it is impossible to kill him by any material weapon, as is evident from the previous verses. Nor is the living entity killable because of his spiritual constitution. What is killed, or is supposed to be killed, is the body only. This, however, does not at all encourage killing of the body. The Vedic injunction is, "māhiṁsyāt sarva-bhūtāni" never commit violence to anyone. Nor does understanding that the living entity is not killed encourage animal slaughter. Killing the body of anyone without authority is abominable and is punishable by the law of the state as well as by the law of the Lord. Arjuna, however, is being engaged in killing for the principle of religion, and not whimsically.

Возможность скачивания видео и аудио предоставляют бесплатные сервисы, например: savefrom.net presaver.com notube.net y2down.cc

Понимание, принимающее безверие за веру, а веру за безверие, находящееся под покровом иллюзии и тьмы, всегда устремленное в ложном направлении, о Партха, находится в гуне невежества.
КОММЕНТАРИЙ: Р...

Господь, верховный повелитель, непогрешимый и не ведающий усталости, присутствует во всех живых существах, начиная с растений и других неподвижных существ [стхавара] и кончая Брахмой, величайшим сот...

«Садашива Кавирадж был необычайно удачливым. Его сыном был Шри Пурушоттама дас. Он никогда не отождествлял себя с материальным телом. В его сердце всегда пребывал Шри Нитьянанда.» (Чайтанья Бхагават...

Слава Амалаки экадаши, который выпадает на период растущей луны в месяце феврале/марте, описана в «Брахманда Пуране» в беседе царя Мандхаты и мудреца Васиштхи.
Однажды царь...

Прежде чем появиться на Земле Самому, Господь Чайтанья послал сюда Своих вечных спутников, таких как Шри Адваита Ачарья, Шри Джаганнатха Мишра, Шачи Мата, Мадхавендра Пури и Ишвара Пури. Великий свя...

Харе Кришна, дорогие друзья. Рецепт подсказала девочка на работе. И это оказалось очень вкусно и очень просто.
- 1 кг баклажан;
- 0,5 кг сладкого перц...

Личность Бога, Шри Кришна, находится в каждом живом существе рядом с индивидуальной душой. Об этом можно догадаться и составить представление по присущей нам способности видеть и прибегать к помощи ...

Самое страшное, что есть - это страх одиночества. Это происходит от непонимания самой природы отношений, от непонимания природы дружбы. Дружба - это очень сложное явление, мы говорили об этом, котор...

Текст 28 песни 1 главы 8 «Шримад Бхагаватам» в пословном варианте перевода звучит так: «Я считаю Тебя вечным временем, Верховным Господом, всепроникающим без начала и конца; раздающим повсюду милост...

Зрю Человечества в бездну паденье:
Всюду вокруг беспросветная тьма…
Путь нам навязанный – грехопаденье:
Эта доктрина мир сводит с ума…
В чёрной воронки разверстую бездну
Сонмы людей, словно пыль, попад...

Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...

Комментарии
Литературный перевод Смирнова.