
Когда ты зла, то поутру
Готовишь мне назло-еду:
Взбешённо дуешь на угли,
И варишь суп из нелюбви.
В нём нелюбовь, вода и соль,
Но этот суп такой густой,
Что лучше, хочешь или нет,
Намазывать его на хлеб.
О хлебе – хлеб печётся так:
Ты собираешь гнев в кулак,
Вминаешь в тесто, цедишь желчь,
И начинаешь это печь.
Почти не слышен жар огня,
Но хлеб на гневе у тебя,
В момент спекается в золу,
И ты несешь его к столу.
К обеду на столе стоит
Бочонок квашеных обид,
Напиток – слёзы плюс томат,
Из свежей ревности салат,
Сгоревший хлеб, застывший суп,
И вскрытый цитрусовый труп.
Я ощущаю в теле дрожь –
Ты блюдо дня спешишь-несешь:
В котле дымящуюся месть.
Я не могу такое есть
Холодным даже, а на вид
Оно слегка ещё кипит.
Вот мы садимся. На столе –
Набор тарелок – только мне.
Ты затаилась, я раскис,
Дрожит предательски сервиз.
Минута тянется, как год.
Я доедаю бутерброд.
И, вытирая сажу с губ,
Тебя хвалю: «Отличный суп».
В ответ – презрение. Ну что ж,
Тебя легко не проведёшь,
А значит, нет пути назад.
Я ем гарнир, я ем салат.
От гнева, ревности, обид
Во рту печёт, внутри горит,
Желудок молит: «Как же так?»,
Но я уже пошёл ва-банк.
Бурлящей мести котелок
Я выпиваю за глоток,
Шипит на скатерти слюна,
И даже ты впечатлена.
Затем из предпоследних сил
Я говорю: «Чудесный пир»,
И ненадолго, пусть на миг,
Но завожу тебя в тупик.
Ты вилкой тычешь наугад,
Ко рту подносишь свой салат,
И удивляешься тогда:
«Какая мерзкая еда!»
А я, естественно, в ответ:
«Моя любовь, конечно нет,
Нектару дай коснуться губ,
Оставь салат, попробуй суп!»
Ты в замешательстве опять,
И суп пытаешься кусать,
Но он успеха не имел:
«Какая дрянь, зачем ты ел?!»
Я опускаю скромно взгляд.
Твоя еда конечно яд,
Но я в неё уже влюблён,
Сперва доем, умру потом.
Михаил Родченков

Увы! Разве не удивительно, что глупый материалист не обращает внимания на такую огромную опасность, как надвигающаяся смерть? Он знает, что смерть придет наверняка, и все же не придает этому значени...

Понимание, принимающее безверие за веру, а веру за безверие, находящееся под покровом иллюзии и тьмы, всегда устремленное в ложном направлении, о Партха, находится в гуне невежества.
КОММЕНТАРИЙ: Р...

Харе Кришна, дорогие друзья. Рецепт подсказала девочка на работе. И это оказалось очень вкусно и очень просто.
- 1 кг баклажан;
- 0,5 кг сладкого перц...

«Шримад Бхагаватам», песнь 1 глава 8 текст 18 в пословном варианте перевода: «Шримати Кунти сказала: я склоняюсь перед Верховной Личностью. Ты - изначальный повелитель, существуешь внутри, снаружи, ...

И золотым пером
На золотых страницах
Мне не рассыпать золото,
Что Ты, Господь, дарил.
Как описать Тебя,
Любовь самой Любви?
Ты – воплощенье счастья!
Сиянье всех светил!
Я восклицаю каж...

Читать семинар «Лечение душ в общинах вайшнавов» полностью.
Служение майи – проверить искренность преданного
Поскольку я вчера подчеркнул необходимость борьбы с майей для преданных, то мне хотелос...

Шримад-Бхагаватам, песнь третья, глава 31 (Господь Капила рассказывает о скитаниях живых существ). Перевод и комментарии Шрилы Прабхупады.
ТЕКСТ 13
йас тв атра баддха ива кармабхир авритатма
бхутендрий...

Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...

Комментарии