Сердце мое уподобленно горной пещере
Холодно там, как в могиле и мрачно весьма
Полость его, словно зубы большие ощерив
Богата весьма сталактитами. Словно басма,
Мрак этот по сторонам напирает и давит,
Став словно жидкий гудрон. И я громко кричу
В надежде, что Мадхусудана меня не оставит:
Достигнуть отчаянным воплем я сильно хочу
Сердца сего Господина: Он скрылся во мраке
И я бесполезно брожу в сей пугающей тьме.
Там завывают шакалы и злые собаки
Теряя слюну они смело подходят ко мне…
О, Мадхусудана, развей же Своим ореолом
Ту пелену из невежества, где я тону
Распластан я, словно паркет, на уровне с полом
И в темноте, разбиваю я лик о стену
Глаза мои мраком пресытились, словно отравой
И жаждут Твой облик чарующий этот вобрать,
Насытив зеницы, как будто желудок – халавой
И мрак вековечный тем самым, как ткань разодрать…
И через этот просвет хлынут буйные краски,
Которыми дивный Твой образ как озеро – полн…
Ты улыбнешься, чаруя, состроив мне глазки,
Заставив меня утонуть в сени радужных волн.
Цвет кожи твоей шелковистой синим сапфиром
Наполнит мое бытие и мрака мазки
Покинут сознанье мое, сходно черным вампирам,
И вздыбятся словно бы флаги мои волоски,
Славу вещая Твою. В синеве той узрею
Я жемчуг улыбки, напомнила что пектораль
Застыв словно мрамор иль статуя я присмирею,
Заключен в блаженство как будто в живую спираль
И, наконец наши взгляды как воды сольются
И я утону в двух озерах Твоих дивных глаз,
Наполненных алым восходом и изовьются
Члены мои, словно змеи. Как водолаз
Я в эти озера топазовые погружусь
В подводные их угодив водовороты
Словно бы рыбка, весело я закружусь,
Делая сальто-мортале и перевороты…
Стану я словно больной с душой пораженной,
Оставив вовне этот мрачный, пугающий мир…
Твоей красотой, дивно блещущей, завороженный,
Глазами вопьюсь я в Тебя, как голодный вампир,
И стану взахлеб упиваться Твоей красотой
Как жаждущий путник пьет воду в горячей пустыне
Свой заполняя желудок как чипсы, сухой
Тебя проставляя, Вместилище Всякой Святыни.
Шачинандана дас
Возможность скачивания видео и аудио предоставляют бесплатные сервисы, например: savefrom.net presaver.com notube.net y2down.cc
Рамананда Рай продолжал: «Когда человек испытывает голод и жажду, то любые яства и напитки доставляют ему большое удовольствие. Аналогичным образом, когда Господу поклоняются с чистой любовью, любая...
«Когда Моя возлюбленная бросает Мне сердитые упреки, ее слова отвлекают Мой ум от благоговейных звуков ведических гимнов».
Комментарий: Упанишады гласят, что все живые существа зависят от верховног...
Говорится, что западная цивилизация подобна ящику, снаружи инкрустированному драгоценными камнями, но внутри наполненному тряпками, в то время как индийская цивилизация – это ящик, снаружи завернуты...
На изображении - мурти маленького Рагхунанданы на руках матери в месте рождения - Шри Кханде.
Однажды врача Мукунду даса вызвали к пациенту, и он попросил своего младшего сына, Рагхунандану, предложить...
Слава Павитропана экадаши описана в «Бхавишьоттара Пуране», в беседе Господа Кришны и Махараджа Юдхиштхиры.
Однажды Махарадж Юдхиштхира обратился к Кришне с такими словами: «О...
Во время празднования «фестиваля качелей» - одного из самых известных праздников, что проводятся во Вриндаване - в большинстве из пяти тысяч храмов Вриндавана маленькие Божества Радхи и Кришны перем...
В 1517 году Шри Рупа Госвами и его старший брат Шри Санатана Госвами пришли во Вриндаван, чтобы выполнить четыре задачи, поставленные пред ними Господом Чайтаньей: разыскать утерянные места игр Шри ...
«Гауридас Пандит, образец самой возвышенной преданности в служении и в любви к Богу, обладал необычайной способностью получать и отдавать эту любовь. Гауридас Пандит считал Господа Чайтанью и Господ...
Харе Кришна, спешу представить простой и доступный соус за несколько минут.
- 2 отварные картофелины;
- 1 чайная ложка горчицы;
- 100 грамм сметаны;
- 20 грамм укропа;
- 2 ло...
Навадвипа Дхама, расположенная на берегах Ганги, обладает великой ценностью – особенно для постижения нашего высшего «я», как указывал Шриман Махапрабху. Это земля любви, сладости, очарования и крас...
«Шримад Бхагаватам» 1.8.33 в пословном варианте перевода звучит так: «Другие (говорят): нерожденный, Ты родился - на благо молившихся Васудевы и Деваки, ради уничтожения тех, кто враждебен полубогам...
Проблема религиозного человека в том, что он ждёт не прихода Бога в свою жизнь, а очередную супердуховную звезду.
Учителей, учащих духовности, – много. Знающих Бога – мало. Если духовному учителю тяж...
Шримад-Бхагаватам, песнь вторая, глава 3 (Чистое преданное служение: перемена в сердце). Перевод и комментарии Шрилы Прабхупады.
ТЕКСТ 24
тад ашма-сарам хридайам батедам
йад грихйаманаир хари-нама-дхей...
Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...