Шрила Прабхупада неоднократно говорил о том, что его духовный учитель Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур дал ему указание печатать вайшнавские книги и проповедовать на английском языке.
«Мой Гуру Махараджа попросил меня: «Если у тебя появятся деньги, печатай книги». Это было во время индивидуальной встречи, беседы. Некоторые из моих духовных братьев, занимавшие высокое положение, тоже присутствовали. Это было на Радха-кунде. <...> Да. Я серьезно воспринял сказанные им слова, что ему очень нравятся книги».
Шрила Прабхупада, речь по прибытии, 20.06.1975.
В 1936 году Шрила Прабхупада получил письмо от Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, в котором ему было повторно дано наставление проповедовать учение Господа Чайтаньи по всему миру. Исполняя это наставление, в 1944 году Шрила Прабхупада начал регулярно издавать журнал «Обратно к Богу». На суперобложке «Шримад-Бхагаватам», изданного им в 1964 г., Шрила Прабхупада дал следующее описание:
«Абхай Чаран Де, молодой руководитель крупной калькуттской фирмы, впервые повстречал Его Божественную Милость Шри Шримад Бхакти Сиддханту Сарасвати Госвами Прабхупаду в 1922 году. Его Божественной Милости понравился этот образованный молодой человек, и он вложил в него идею проповеди послания Господа Чайтаньи по всему миру. Он получил официальное посвящение в ученики в 1933 году в Аллахабаде, где Абхай Чаран занимался своим собственным бизнесом. В 1936 году, всего лишь за две недели до своего ухода из этого смертного мира, Его Божественная Милость написал Абхаю Бабу письмо, датированное 13.12.36 и выдержанное в том же духе, что и во время их первой встречи в 1922 году. Абхаю Бабу было дано специальное указание — заняться проповедью на английском языке.
Ради исполнения Указания своего духовного учителя в 1944 году Абхай Чаран Де начал издавать Журнал «Обратно к Богу», выходивший дважды в месяц. В 1947 году общество вайшнавов признало его БХАКТИВЕДАНТОЙ. В 1950 году он оставил свой дом в Калькутте, чтобы отойти от семейной жизни, которую вел с женой, сыновьями, дочерью и внуками, и в 1954 году принял образ жизни Ванапрастхи, полностью отошедшего от семейных дел. В 1959 году он принял Санньясу и с тех пор известен как А. Ч. БХАКТИВЕДАНТА СВАМИ, полностью посвящая себя исполнению обязанностей, принятых по указанию его духовного учителя, хотя к настоящему времени (1964 г.) ему исполнилось 68 лет».
К 1965 году Шрила Прабхупада написал ряд книг и эссе, список которых был опубликован им в третьем томе первой песни «Шримад-Бхагаватам», перевод которого был завершен в феврале 1965 г. на день Вьяса-пуджи его духовного учителя Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, как указано Шрилой Прабхупадой в конце книги:
В 1965 году Шрила Прабхупада отправляется из Индии в США на параходе «Джаладута», взяв с собой экземпляры изданной им первой песни «Шримад-Бхагаватам». В 1966 году ему начинают помогать в издании его публикаций первые ученики. Хаягрива дас в 1966 году приступает к редактированию «Шримад-Бхагаватам», позднее — «Бхагавад-гиты как она есть», Раярама дас становится ответственным редактором журнала «Обратно к Богу». К осени 1966 года уже были изданы первые публикации в США, которыми стали (как упоминает Шрила Прабхупада в письме Джанису от 29.10.1966 и Сумати Морараджи от 13.11.1966): два номера журнала «Обратно к Богу», эссе «Кто сумасшедший?» и «Кришна — источник наслаждения», а также «Введение в «Бхагавад-гиту». В письме Шрилы Прабхупады Раяраме от 11 января 1968 года встречается первое упоминания об «ИСККОН-Пресс»:
«Я очень благодарен тебе за твое письмо от 2 января 1968 года, напечатанное на бланке «ИСККОН-ПРЕСС». Он настолько красивый и привлекательный, и все почести за это тебе и твоим помощникам. Пожалуйста, передай мои искренние благодарности твоим помощникам — Джая Говинде и Пурушоттаме — за их искреннее служение делу Сознания Кришны».
Из письма Шрилы Прабхупады Раяраме, 11 января 1968 г.
Шрила Прабхупада неоднократно сообщает о своих планах о том, чтобы его публикации готовились его учениками и печатались ими, а не в стороннем издательстве. Однако вновь созданное «ИСККОН-Пресс» было способно лишь частично покрыть потребность в издании публикаций ИСККОН, поэтому велись переговоры с другими издательствами, такими как «Макмиллан» в США и «Дай Ниппон» в Японии. Шрила Прабхупада неоднократно говорил о том, что «ИСККОН-Пресс» был создан исключительно для издания его книг, и он активно воодушевлял своих учеников сосредоточиться на издании его литературы как на самом приоритетном служении. Вскоре «ИСККОН-Пресс» переезжает из Нью-Йорка в Бостон, где создается типография (впоследствии «ИСККОН-Пресс» снова вернулся в Нью-Йорк). С конца 1969 года руководителем «ИСККОН-Пресс» становится Адвайта дас, с конца 1971 — Бали Мардан дас. На публикациях ИСККОН конца1960-х – начала 1970-х указано, что они изданы «ИСККОН-Пресс».
Следует отметить, что «ИСККОН-Пресс» не являлся самостоятельной организацией и не обладал авторскими правами на книги Шрилы Прабхупады, это был печатный департамент ИСККОН, Инк. — первого центра ИСККОН, зарегистрированного Шрилой Прабхупадой в 1966 году в Нью-Йорке. В 18-м номере 1-го тома «Обратно к Богу» 1968 года об «ИСККОН-Пресс» сказано, что это «печатный орган Международного общества сознания Кришны»:
В 1969 году Шрила Прабхупада упоминает о плане создать еще один департамент, который будет заниматься организацией продаж его книг. Этот департамент получил название «ИСККОН-Букс» (Книги ИСККОН):
«От тебя требуется создавать для нас замечательные напечатанные книги и журналы — литературу, — а организацией продаж будет заниматься Брахмананда. Он сейчас обдумывает создание отдельного департамента в виде «ИСККОН букс» для продвижения и продаж наших публикаций. Это очень хорошая идея».
Из письма Адвайте, 16 марта 1969 г.
«ИСККОН-Букс» также стал подразделением (департаментом) ИСККОН, Инк., а не самостоятельной организацией. В отличие от «ИСККОН-Пресс» этот департамент под названием «ИСККОН-Букс» просуществовал недолго, но после его создания в публикациях Шрилы Прабхупады появились следующие сообщения:
Перевод:
Издательство «ИСККОН-Букс»
Нью-Йорк, Вторая Авеню, 61
Типография «ИСККОН-Пресс»
Массачусетс, Бостон
Из книги «Два эссе. Кришна — источник наслаждения и Кто сумасшедший?»
В той же книге на задней обложке указано, что «ИСККОН-Букс» является подразделением ИСККОН, зарегистрированного в Нью-Йорке (ИСККОН, Инк. – упомянутый выше первый центр ИСККОН, созданный в Нью-Йорке в июле 1966 г.):
«Итак, это только требует организации, а сейчас у нас есть специальный департамент «Исккон-Букс» исключительно для продвижения и издания нашей литературы, и у тебя также есть помощь Наяна Бхирамы и Бали-Мардана, так что будущее выглядит очень обнадеживающим».
Из письма Шрилы Прабхупады Брахмананде, 6 мая 1969 г.
С 1968 года начинается издание больших и средних книг, таких как «Учение Господа Чайтаньи», «Бхагавад-гита как она есть», «Шри Ишопанишад», «Кришна. Верховная Личность Бога», «Нектар преданности», «Шримад-Бхагаватам» и других. В связи с этим примерно с 1970 года распространение книг Шрилы Прабхупады постепенно становится массовым. Шрила Прабхупада продолжает следовать идее двух департаментов, связанных с книгами, — один в роли типографии («ИСККОН-Пресс»), другой — для организации остальной деятельности, относящейся к книгам. Однако в отличие от «ИСККОН-Пресс» название другого департамента — «ИСККОН-Букс» — просуществовало в этом виде недолго. «ИСККОН-Букс» стал прообразом того, что впоследствии стало называться «Бхактиведанта Бук Траст». В 1970 году это новое название упоминается впервые. 28 июля 1970 года Шрила Прабхупада подписал документ об учреждении совета GBC — Уполномоченного руководящего совета Международного общества сознания Кришны, Инк. В том документе было сказано:
«Я, нижеподписавшийся, А. Ч. Бхактиведанта Свами, ученик Ом Вишнупада Парамахансы 108 Шри Шримад Бхактисиддханты Сарасвати Госвами Махараджа Прабхупады, прибыл в Соединенные Штаты в 18 сентября 1965 года с целью основать Движение Сознания Кришны. В течение одного года у меня не было места жительства. Я путешествовал по многим местам этой страны. Затем в июле 1966 года я зарегистрировал Общество под названием Международное общество сознания Кришны (сокращенно ISKCON) и в соответствующем стиле. Юристом был г-н Дж. Голдсмит. Постепенно Общество развивалось, и одно за другим были открыты отделения. В настоящее время у нас есть тридцать четыре (34) отделения, перечисленные ниже:
<список>
Поскольку границы нашей деятельности расширяются, я считаю нужным создать Уполномоченный руководящий совет общества, в дальнейшем именуемый GBC. Я старею, мне уже 75, и в любую минуту могу уйти из жизни, поэтому я считаю необходимым дать своим ученикам указания, касающиеся того, как управлять всей организацией. Они уже управляют отдельными центрами, во главе которых стоят президент, секретарь и казначей, и, по моему мнению, неплохо справляются с этим. Однако мы хотим улучшить управление храмами, повысить уровень проповеди сознания Кришны, увеличить распространение книг и журналов, открывать новые центры и должным образом обучать преданных. Поэтому я и решил остановиться на названных принципах управления в надежде, что мои возлюбленные ученики милостиво примут их.
<затем в конце документа, указав первый состав GBC и объяснив полномочия GBC, Шрила Прабхупада добавляет:>
Перевод:
******************************
Что касается моих книг, я создаю другой совет управляющих под названием «БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ». Члены этого совета также являются членами GBC, но их должностные обязанности не зависят от GBC.
«ИСККОН-Пресс» был создан мной для эксклюзивного издания моих книг и литературы, и он должен продолжать действовать таким же образом.
Во время моего отсутствия никому не следует жить в моих комнатах.
АЧБ (подпись А. Ч. Бхактиведанты Свами)
Дата: 28 июля 1970
Заверено подписями:
(Роберт Ф. Коренс) Рупануга дас Адхикари,
(Уильям Р. Эрлихмэн) Бхагаван дас Адхикари
(Келли Джиффорд Смит) Карандхар дас Адхикари
Дата: 28 июля 1970
Всемирный центр ИСККОН
3764 Уотсека Авеню
Лос-Анджелес, Калифорния 90034 (конец цитаты)
На следующий день, 29 июля 1970 года, Шрила Прабхупада, следуя своему решению, указанному в процитированном выше документе, назвал первых попечителей ББТ:
ИСККОН
Международное общество сознания Кришны, Инк.
Ачарья — Его Божественная Милость 108 Шри Шримад А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупад
3764 Уотсека Авеню — Лос-Анджелес, Калифорния 90034
Телефон: 213-836-0966
213-836-9286
29 июля 1970 г.
Я, нижеподписавшийся, А. Ч. Бхактиведанта Свами, в настоящее время являющийся автором следующий книг: «Кришна», «Нектар преданности», «Легкое путешествие на другие планеты», «Ишопанишад», «Бхагавад-гита как она есть», «Шримад-Бхагаватам», «Учение Господа Чайтаньи», «Сознание Кришны — высшая система йоги», — настоящим назначаю Рупанугу даса Адхикари, Бхагавана даса Адхикари и Карандхара даса Адхикари с целью публикации рукописей и литературы, созданных мной, распространения и сбора прибыли, а также для всех остальных мер, необходимых в этой связи. Этот фонд доверительного управления будет называться «Бхактиведанта Бук Траст». Из трех попечителей решение будет приниматься большинством голосов.
В настоящий момент книги «Кришна» поступают из Японии, и о них нужно немедленно позаботиться. Нынешняя процедура такова, что Шриман Карандхара дас Адхикари смотрит за этим и собирает прибыль. Необходимо следовать этой же процедуре, и где бы ни была получена прибыль, ее следует положить на мой банковский счет под названием «ИСККОН, ИНК. — БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ», номер _________________________, открытый в Security Pacific National Bank. И всякий раз, когда будет издаваться новая литература, получив оценочную смету требуемых расходов, я буду сразу же давать указание банку снять деньги с этого счета, как я это делаю сейчас. В будущем вопросы будут решаться так, как будет необходимо. Все снятия со счета должны быть подписаны исключительно мной.
Счет «Бхактиведанта Бук Траст» будет использоваться для издания моих книг и литературы и для основания Храмов по всему миру, особенно необходимо основать три Храма: по одному в Майяпуре, Вриндаване и Джаганнатха-Пури.
________________________
А. Ч. Бхактиведанта Свами
Основатель и Ачарья
АЧБ/рда» (конец документа)
(В тексте слева также указаны центры в различных странах, и от руки написан текст, который на данной ксерокопии нечитаемый — прим. переводчика).
Следует отметить, что данный документ, имеющийся в «Архиве Бхактиведанты», по какой-то причине не имеет подписи Шрилы Прабхупады, поэтому неясно, было ли это черновым текстом и был ли он одобрен Шрилой Прабхупадой. Как бы то ни было, однозначно то, что в конце июля 1970 года встречается первое упоминание о «Бхактиведанта Бук Траст». Руководство изданием, первичным распространением книг и сбором прибыли было доверено Карандхаре дасу, — талантливому менеджеру, — в то время как руководителем «ИСККОН-Пресс» в начале 1970-х являлся еще один выдающийся менеджер, Бали Мардан дас.
В 1971 году, Шрила Прабхупада упоминает о том, что необходимо подготовить «окончательный договор» о создании «Бхактиведанта Бук Траст»:
«То, что ты столь успешно распространяешь книгу «КРИШНА», очень вдохновляет. Пожалуйста, продавай как можно больше. Я хочу создать книжный траст [фонд доверительно управления] для всех своих книг. Идея в том, что книжный траст будет управлять всем изданием и распространением. Половина денег следует тратить на строительство наших храмов, а еще половину следует расходовать на следующие тиражи наших книг. К сожалению, деньги, предназначенные для строительства, поглощаются питанием. Я буду рад узнать, если ты сможешь принять на себя ответственность за управление этими делами, поскольку я хочу создать траст как можно скорее».
Из письма Шрилы Прабхупады Бали-Мардану, 61.04.1971.
«Что касается Книжного Траста, вскоре ты получишь копии документов от Карандхары, и с твоего одобрения мы составим черновик окончательного договора и подпишем его».
Из письма Шрилы Прабхупады Бали-мардану, 04.08.1971
В апреле 1972 года в письме Карандхары даса всем президентам храмов ИСККОН, заверенным подписью Шрилы Прабхупады, было сообщено (цитируется фрагмент, относящийся к изданию книг):
«Теперь что касается журнала «Обратно к Богу» и Книжных фондов — все это будет управляться независимо от GBC советом попечителей под названием «Бхактиведанта Бук Траст». Данный траст будет состоять из попечителей: Шрилы Прабхупады, Карандхары даса и Бали Мардана даса. Они будут совместно получать доходы от каждого центра и направлять все средства на издание книг Шрилы Прабхупады и на строительство центров ИСККОН по всему миру. На какие-либо другие цели не должно тратиться ни фартинга.
Попечители траста будут следить за изданием и распространением книг и журналов по центрам, и это будет серьезной ответственностью каждого президента храма — следить за тем, чтобы за полученную литературу регулярно поступала оплата в BTG (журнал Back to Godhead, «Обратно к Богу») и Книжные фонды. Счета и денежная оплата будут поступать из и в Лос-Анджелес, где Карандхара даса будет их собирать и вести бухгалтерию. Мы просим, чтобы все серьезно отнеслись к этим формулам и соблюдали их очень добросовестно. Действуя таким образом, мы, несомненно, добьемся успеха в развитии этого Движения».
Из письма всем президентам храмов ИСККОН, подписанного Шрилой Прабхупадой и Карандхарой дасом Адхикари, от 22 апреля 1972 г.
Скан письма:
В итоге 29 мая 1972 года был подписан окончательный договор об учреждении фонда доверительного управления «Бхактиведанта Бук Траст». В договоре было указано, что этот фонд является независимым от ИСККОН и что данному фонду передаются в собственность литературные труды Шрилы Прабхупады и авторские права на них, и что бенефициаром ББТ (юрлицом, на пользу которого функционирует фонд, в данном случае польза, или выгода, была в виде книг и денег на строительство храмов, а также бенефициар имеет законное право запрашивать отчетность у попечителей фонда) является ИСККОН. Попечителями фонда стали: Шрила Прабхупада, Карандхар дас и Бали Мардан дас.
Текст договора:
Полный текст договора можно скачать здесь: http://www.hansadutta.com/DOWNLOADS/BBTAgreement.pdf
Перевод:
ДОГОВОР ОБ УЧРЕЖДЕНИИ «БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ»
Я, А. Ч. Бхактиведанта Свами, ученик ОМ ВИШНУПАДА ПАРАМАХАНСЫ 108 ШРИ ШРИМАД БХАКТИСИДДХАНТЫ САРАСВАТИ ГОСВАМИ МАХАРАДЖА ПРАБХУПАДЫ, настоящим передаю все свои книги и все связанные с ними авторские права, как описано ниже, А. Ч. БХАКТИВЕДАНТЕ СВАМИ, БАЛИ МАРДАНУ дасу БРАХМАЧАРИ и КАРАНДХАРУ дасу АДХИКАРИ в качестве попечителей Доверительного фонда, цели которого изложены в этом документе и который должен управляться в соответствии с положениями, указанными ниже.
I.
ДОВЕРИТЕЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
Имущественные объекты, которые будут составлять доверительную собственность, включают в себя все книги и рукописи и другие документы, написанные мной или переведенные мной, включая перечисленные ниже и все те, что будут написаны мной в будущем, а также все соответствующие авторские и издательские права:
The Nectar of Devotion («Нектар преданности»);
KRSNA, The Supreme Personality of Godhead («КРШНА, Верховная Личность Бога»);
Śrīmad Bhāgavatam («Шримад-Бхагаватам»);
Teachings of Lord Caitanya («Учение Господа Чайтаньи»);
Sri Isopanisad («Шри Ишопанишад»);
The Bhagavad-Gītā As It Is («Бхагавад-гита как она есть»);
Easy Journey to Other Planets («Легкое путешествие на другие планеты»);
KRSNA CONSCIOUSNESS: The Topmost Yoga System (СОЗНАНИЕ КРШНЫ: Высшая система йоги»);
Back to Godhead Magazine (Журнал «Обратно к Богу»);
The First Step in God Realization («Первый шаг в познании Бога»);
The Lord in the Heart («Господь в сердце»);
Pure Devotional Service—The Change in Heart («Чистое преданное служение: перемена в сердце»);
Process of Creation («Процесс творения»);
The Cause of All Causes («Причина всех причин»);
The Incarnations of Godhead («Воплощения Бога»);
Purush-sukta Confirmed («Подтверждение Пуруш-сукты»);
Answers by Citing the Lord's Version («Ответы со ссылкой на слова Господа»).
II.
НАЗВАНИЕ ФОНДА
Доверительный фонд будет именоваться «БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ». В той мере, насколько это будет практично, попечители будут осуществлять деятельность Фонда под вышеупомянутым названием.
III.
ЦЕЛИ ФОНДА
Данный Фонд создан и будет функционировать исключительно на пользу МЕЖДУНАРОДНОГО ОБЩЕСТВА СОЗНАНИЯ КРИШНЫ, зарегистрированного мной и освобожденного от уплаты налогов в соответствии с положениями Закона о внутреннем налогообложении; и сугубо для обеспечения деятельности Книжного фонда и Строительного фонда, как это указано в настоящем документе. Фонд будет существовать независимо от Международного общества сознания Кришны, а деятельность и обязанности попечителей, определенные в этом документе, будут отдельными и независимыми от Уполномоченного руководящего совета Международного общества сознания Кришны.
Я даю указание о том, чтобы никакая часть активов Фонда не использовалась с выгодой для какого-либо физического лица и никакая деятельность данного Фонда не являлась пропагандой или иными попытками оказать влияние на законодательство, либо участием или вмешательством в какую-либо политическую кампанию от имени какого-либо кандидата или государственного органа. Я добавляю это указание для соответствия положениям Закона о внутреннем налогообложении в части, применимой к организациям, освобожденным от уплаты налогов. Для этой же цели я указываю, что попечители не должны осуществлять или руководить какой-либо деятельностью, не разрешенной для организаций, освобожденных от уплаты налогов, в положениях Закона о внутреннем налогообложении.
IV.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОНДА
Попечители будут собирать все доходы от продажи моих книг, что составляет сто процентов (100%) от всех доходов, поступаемых из всех храмов Международного общества сознания Кришны, и делить эти средства на два фонда: половину (1/2) для фонда, называемого Книжным фондом, и половину (1/2) для фонда, называемого Строительным фондом.
Доходы, направляемые в Книжный фонд, будут использоваться на следующие цели всецело на усмотрение попечителей, которым я полностью доверяю:
Издание и переиздание книг;
Руководство и управление всей публикацией и всем распространением моих книг;
Оформление и обеспечение всех авторских и законных прав на мои книги;
Распределение финансовых средств по усмотрению попечителей для нужд «ИСККОН-Пресс» и для обеспечения деятельности «ИСККОН-Пресс», связанной с изданием и переизданием указанных книг.
Финансовые средства, направленные в Строительный фонд, будут использоваться всецело на усмотрение попечителей на следующие цели:
Покупка недвижимости для строительства новых храмов или ремонт старых храмов.
Я даю указание попечителям, чтобы они, используя вышеуказанные финансовые поступления, распределяли доходы Фонда, полученные за каждый фискальный год, в такие сроки и таким образом, чтобы активы Фонда не становились объектом налогообложения на нераспределенный доход в соответствии с Законом о внутреннем налогообложении. Кроме того, я даю указание попечителям по своему усмотрению размещать такие доли каждой из двух основных долей доходов Фонда на цели, указанные в разделе IV настоящего договора.
Любые средства, которые не были размещены вышеупомянутым образом, по усмотрению попечителей можно будет передать другим не облагаемым налогом благотворительным или религиозным организациям или на цели, не облагаемые налогом, в соответствии с Законом о внутреннем налогообложении.
V.
УПРАВЛЕНИЕ ДОВЕРИТЕЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТЬЮ
Я полностью доверяю тому, как мои попечители будут управлять доверительной собственностью, однако для того чтобы дать им максимально возможную гибкость, соответствующую требованиям закона, я излагаю, как будут распределены полномочия. В управлении Фондом и его имуществом, вверенным попечителям, указанные попечители будут иметь все полномочия и всю власть, необходимую (или предоставляемую законодательством) для того, чтобы способствовать достижению целей данного Фонда, соблюдая вышеуказанное ограничение, а именно что они не могут пользоваться какими-либо полномочиями или властью, которые запрещены Законом о внутреннем налогообложении для организаций, освобожденных от уплаты налогов.
Не ограничивая пределы их полномочий, но в целях пояснения я перечисляю ряд их конкретных полномочий:
А. Инвестировать любые денежные средства, неиспользованные на цели, упомянутые выше;
Б. Открывать банковские счета на имя Фонда для ведения дел;
В. Оплачивать административные расходы, которые могут потребоваться для управления Фондом;
Г. Назначить секретаря, который будет вести бухгалтерию и ежемесячно отправлять попечителям отчет.
VI.
НАЗНАЧЕНИЕ ПОПЕЧИТЕЛЕЙ
Доверенные лица, которых я указал в данном документе, назначаются попечителями пожизненно. В случае смерти кого-либо из указанных попечителей или его неспособности выполнять свои функции по какой бы то ни было причине, оставшиеся попечители могут назначить попечителя или попечителей-преемников с тем условием, что одновременно будут действовать не более пяти (5) попечителей.
VII.
СРОК ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФОНДА
Фонд является безотзывным (безотзывный фонд не может быть закрыт учредителем, попечителями или бенефициаром, переданная этому фонду собственность не может быть отозвана, а условия функционирования фонда не могут быть изменены). В случае неумышленной дисквалификации Фонда в соответствии с законодательством, которое может изменяться время от времени, в результате чего может потребоваться ликвидация Фонда, все имущество Фонда будет передано Международному обществу сознания Кришны.
В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО я подписал настоящий документ об учреждении доверительного фонда сегодня, 29 мая 1972 г.
А. Ч. БХАКТИВЕДАНТА СВАМИ (печать и подпись)
ПРИНЯТИЕ ФОНДА
Настоящим попечители принимают Фонд и обязанности, налагаемые на них, и гарантируют, что будут управлять доверенным им имуществом в соответствии с условиями настоящего договора.
(Печать и подпись)
А. Ч. БХАКТИВЕДАНТА СВАМИ
(Подпись)
БАЛИ МАРДАН даса БРАХМАЧАРИ
(Уильям Берк)
(Подпись)
КАРАНДХАР даса АДХИКАРИ
(Келли Джи. Смит)
Позднее в 1972 году по центрам ИСККОН было разослано следующее дополнительное указание относительно ББТ:
ИСККОН
МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБЩЕСТВО СОЗНАНИЯ КРИШНЫ ИНК.
ОСНОВАТЕЛЬ И АЧАРЬЯ — Его Божественная Милость А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Вся слава Шри Гуру и Гауранге!
9/16/72
Дорогой
Пожалуйста, прими мои самые смиренные поклоны у твоих стоп. Прабхупада только что говорил со мной о распространении иностранной литературы (не на английском языке). Его указание такое: 10% от общего дохода с продаж всей нашей литературы, книг и журналов следует отправлять в «Бхактиведанта Бук Траст». ББТ финансирует множество всемирных проектов для нашего общества, и поэтому общий доход от распространения литературы должен вносить вклад и поддерживать ББТ. В связи с этим, пожалуйста, примите необходимые меры.
Вот один из простых способов сделать это: в конце каждого месяца подсчитывайте валовой (общий, без вычета себестоимости и надбавки) доход от продажи литературы в текущем месяце, определяйте 10% от этой суммы и отправляйте эти деньги в ББТ, мне в Лос-Анджелес. Я знаю, что вы поймете, что такая субсидия окажет мощную поддержку развитию программ, создающихся на благо всего нашего Общества, и что от этого выиграют все. С вашей местной точки зрения это может показаться принудительной пошлиной, но я заверяю вас, что в конечном итоге это делается в интересах Движения Господа Чайтаньи. Что касается ваших регулярных отчислений, это будет оставаться исключительно на вашей совести и осознании важности «всеобщей пользы». Уверен, вы сделаете все необходимое.
Кроме того, относительно продажи переводов сторонним издательствам (что, я надеюсь, мы осуществим в отношении переводов «Бхагавад-гиты как она есть» на испанский, французский и немецкий языки): 50% будет направляться в местный центр, который фактически сделал перевод, и 50% — в ББТ, согласно указаниям Прабхупады.
Если у вас есть вопросы или комментарии, пожалуйста, пишите мне.
Харибол.
Ваш слуга,
Карандхара дас Адхикари
«Бхактиведанта Бук Траст»
Утверждаю:
(подпись А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады).
Копии отправлены: Хансадутта – немецкий
Шрипати и Бхагаван – французский
Читсукхананда – испанский
Тривикрам Свами – японский
Президент в Амстердаме – голландский
Бхуриджана – китайский
3764 УОТСЕКА АВЕНЮ ▪ ЛОС-АНДЖЕЛЕС, КАЛИФОРНИЯ ▪ 90034
Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе (конец документа).
В то время Карандхар дас стал обучать в качестве своего помощника Рамешвару даса.
«Карандхар повстречал меня в 1970 году в храме в Портленде и решил, что хочет сделать меня своим помощником в работе по изданию книг. В 1971 он привез меня в Нью-Двараку (храм ИСККОН в Лос-Анджелесе), и он лично обучал меня на протяжении 1971, 1972 и 1973. И затем произошло невообразимое — Карандхар ушел в конце 1973 года, что было шоком. И Джаятиртха, и я сразу же полетели на Гавайи, чтобы встретиться со Шрилой Прабхупадой. И тогда Шрила Прабхупада стал спрашивать нас, как будут вестись дела, и итоговым решением было то, что обязанности, которые исполнял Карандхар, будут поделены: Джаятиртха возьмет на себя зональные обязанности [GBC], а я займусь делами, связанными с ББТ. Итак, в 1974 году, в начале 1974-го, я совершил официальный визит в бруклинский храм (храм ИСККОН в Нью-Йорке), где располагался «ИСККОН-Пресс». До этого я много раз был в этом храме в качестве распространителя книг и проповедника о распространении книг, но не в роли менеджера ББТ. Я встретился с Бали-Марданом и с преданными, занимавшимися служением в типографии».
Рамешвара дас, видеоинтервью (см. http://www.youtube.com/watch?v=XTlrLQH6Gro).
Тем не менее, в 1974 году Карандхара дас старался заниматься служением и даже 24 июня совместно с Гирираджем дасом Брахмачари был назначен управлять счетами индийского «Бхактиведанта Бук Траст» (они оба являлись попечителями индийского ББТ, учредителем которого был Шрила Прабхупада) — издательского фонда с тем же названием, которое было зарегистрировано в Калифорнии, но не являвшегося обладателем авторских прав на книги Шрилы Прабхупады (см. скан: http://vanisource.org/wiki/Letter_to_Central_Bank_of_India_--_Melbourne_24_June,_1974, еще одно письмо о регистрации ББТ в Индии в мае 1972 г.: http://vanisource.org/wiki/Letter_to_Deputy/Assistant_Charity_Commissioner_--_Los_Angeles_28_May,_1972).
Весной 1974 года было разослано еще одно важное указание относительно ББТ — меморандум всем центрам ИСККОН:
Перевод:
Триданди Госвами
А. Ч. Бхактиведанта Свами
Основатель и Ачарья
Международного общества сознания Кришны
ЦЕНТР: Храм Кришны-Баларамы,
Раман Рети, Вриндабан,
Матхура, У.П., Индия
ДАТА: ………...14 марта 1974 г.
Меморандум всем центрам ИСККОН
Мои дорогие ученики!
Пожалуйста, примите мои благословения. Теперь, когда наш ИСККОН превращается в огромную всемирную организацию, я обратил внимание на то, что центры издают мою литературу, получают собранные с продаж средства и полностью расходуют их за пределами юрисдикции «Бхактиведанта Бук Траст». Так больше нельзя поступать.
Я специально создал ББТ, чтобы передать этому трасту исключительные права на издание всей литературы, содержащей мои наставления, письменные работы и лекции. Благодаря этому все полученные доходы будут распределяться следующим образом: 50% — на издание новых книг, вторые 50% — на строительство храмов.
ББТ может авторизовать какой-либо центр напечатать тираж, как в случае с переводами на другие языки, получив от него согласие на то, что когда это издание литературы за рубежом станет платежеспособным, они станут платить роялти ББТ. Однако издание всей литературы ИСККОН должно осуществляться ББТ или с его санкции и одобрения.
Если храмы будут самостоятельно издавать литературу, это будет делаться за счет книг, которые я сам издаю, и в конечном итоге это приведет к финансовому краху ББТ, а, стало быть, я не смогу заказывать в типографии тиражи новых книг и не буду иметь достаточно средств для реализации проектов строительства храмов.
Я полагаю, что теперь это ясно и что все вы примете необходимые меры. Если у вас будут какие-либо вопросы в этой связи, можете обращаться напрямую ко мне или консультироваться с представителем от GBC.
Всегда желающий вам добра, (подпись)
А. Ч. Бхактиведанта Свами
АЧБС/сдг (конец документа)
К осени 1974 года Карандхара дас отошел, и возник вопрос о замене его на нового попечителя ББТ. Джаятиртха прабху предложил назначить в качестве попечителя Рамешвару прабху, но Шрила Прабхупада, высказав отсутствие возражений, всё же решил назначить его официальным секретарем совета попечителей ББТ:
«Относительно предложения сделать Рамешвару Попечителем ББТ: я не имею возражений. Я уже написал Бали Мардану, что его можно сделать секретарем Совета Попечителей, и затем, позднее мы посмотрим, будет ли необходимо добавлять его. К нему следует относиться как к одному из важных членов. Он хорошо выполняет свое дело. На предстоящем собрании GBC мы обсудим это подробнее. Пока его можно сделать официальным секретарем. Я уже проинформировал об этом Бали Мардана».
Из письма Шрилы Прабхупады Джаятиртхе, 14 сентября 1974 г., текст письма на английском: http://prabhupadabooks.com/letters/vrindaban/september/14/1974/jayatirtha
На следующий день во Вриндаване двое оставшихся попечителей — Шрила Прабхупада и Бали Мардан дас — официально назначили Хамсадуту даса в качестве третьего попечителя ББТ (фонда, зарегистрированного в Калифорнии):
Вриндабан
15 сентября 1974
74-09-15
РЕЗОЛЮЦИЯ «БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ»
Настоящим попечители «Бхактиведанта Бук Траст», принимают письменный отказ от исполнения своих обязанностей, предоставленный Келли Джиффордом Смитом (Карандхарой дасом Адхикари).
Настоящим Ганс Кэри (Хамсадута дас Адхикари) назначается в качестве попечителя «Бхактиведанта Бук Траст» на замену Келли Смита.
Решение принято 15 сентября 1974 года (подпись на оригинале);
А. Ч. Бхактиведанта Свами
Уильям Берк (Бали Мардан дас Адхикари)
(Данная резолюция хранится в «Архиве Бхактиведанты» и доступна в Bhaktvedanta Vedabase, текст на английском можно прочитать здесь: http://vanisource.org/wiki/Letter_to_Resolution_--_Vrindaban_15_September,_1974)
Это событие следует отметить. В «Архиве Бхактиведанты» данная резолюция ББТ является единственным решением такого формата, принятым попечителями ББТ об официальном назначении нового попечителя ББТ. После этого Шрила Прабхупада писал Хамсадуте прабху, давая следующие наставления по вопросам, связанным с ББТ:
«Я рад услышать о продажах «Гиты» и об издании новых книг. Поэтому я назначил тебя Попечителем ББТ, чтобы издавать переводы наших книг на немецкий язык как можно больше. <...>
Продажи книг очень воодушевляют, они возрастают, возрастают. Это очень хорошая новость. Спасибо тебе, я хочу этого. Продажи пластинок — это временное. Даже продажи альбомов Джорджа Харрисона не продолжаются долго. Но проданная книга становится постоянным активом для наслаждения. Мы читаем священные писания снова и снова, и они по-прежнему свежи. Когда у меня есть время, я продолжаю читать свои собственные книги.
Что касается увеличения распространения в США, да, я ожидаю от тебя еще лучшего служения. Поэтому я назначил тебя Попечителем ББТ. Рамешвара тоже очень хороший юноша. Ты можешь отправиться в США, я не возражаю, но если твои европейские и немецкие люди хорошо трудятся в Европе, зачем отвлекать их внимание на поездку в США? Они могут отправиться для технической помощи, но будет лучше, если для этого будут обучены местные люди, такие как тот юноша, Трипурари.
По поводу того, чтобы собрать под одной крышей всех сотрудников, занимающихся изданием книг, я уже ответил на этот вопрос. Эти вещи будут обсуждены на нашем открытом собрании GBC, и будет принято решение. Относительно Бали-Мардана: да, если здания не приходят, то это сомнительно. Я понимаю так, что один преданный является личным слугой Таиттареи. Ни одного преданного нельзя использовать таким образом — в качестве личного слуги. В противном случае все начнут это делать.
Что касается пожертвования со стороны «Духовного неба» для ББТ, да, это хорошо, если какое-то пожертвование будет поступать в ББТ. Это приветствуется, потому что это будет способствовать развитию храмовой деятельности.
Относительно выдачи займов Парижу, без полного рассмотрения этого дела мы не можем давать деньги в кредит Парижу. В этом вопросе нельзя пренебрегать твоими подсчетами».
Из письма Шрилы Прабхупады Хамсадуте, 01.10.1974
«Значит, у тебя уже почти переведена «Чайтанья-чаритамрита», аччхах! Спасибо тебе. Ты пуккха (чистый, настоящий, строгий) Попечитель ББТ. Ты практичный, как бизнесмен, и искренний, и тебе помогает твоя добродетельная жена. Она целомудренная жена и тоже искренняя.
Ты говоришь, что до того как повстречал меня, не мог ни читать, ни писать. Всё это милость Кришны. Если Он захочет, он может превратить ворону в павлина. Такова его милость. Сознание Кришны настолько ценно, что оно творит чудеса, и в нашем обществе много таких случаев».
Из письма Шрилы Прабхупады Хамсадуте, 14.11.1974
В конце 1974 года Бали Мардан дас Госвами (ставший отреченным монахом-санньяси), к сожалению, не сохранил обетов санньясы, и Шрила Прабхупада написал по этому поводу Хамсадуте дасу:
«Карандхара больше не является попечителем ББТ, так что его имя может быть удалено из счетов, а твоя подпись может быть добавлена. Бали Мардан находится в пограничном состоянии. Вопросы будут решены, когда я отправлюсь на Гавайи. Мое мнение таково, что он пал жертвой женщины. Майя очень сильна, но если мы постараемся спасти его нашими совместными усилиями, потому что он очень ценный сотрудник. Я стараюсь спасти его от того, чтобы он не стал жертвой».
Из письма Шрилы Прабхупады Хамсадуте, 01.12.1974
Однако вскоре он вернулся к активному служению, и даже стал членом GBC (по состоянию на конец мая 1977 г.). К сожалению, остается невыясненным, был ли он официально лишен положения попечителя ББТ или нет.
В мае 1975 года Шрила Прабхупада написал Хамсадуте прабху:
«Что касается дел ББТ, издание литературы на европейских языках — твое основное занятие, но некоторое время ты также должен будешь проверять бухгалтерию и менеджмент ББТ в США. Бхагаван тоже может стать еще одним попечителем ББТ. Его имя может быть добавлено в список. Я одобряю то, что ты можешь получать книги по цене, превышающей себестоимость напечатанных книг всего лишь на 20%».
Из письма Шрилы Прабхупады Хамсадуте 19.05.1975
Здесь тоже появляется любопытный и не совсем проясненный момент — является ли подобное разрешение Шрилы Прабхупады, данное в частном письме, с точки зрения законов США юридически правомочным? Судя по некоторым источникам, Бали Мардан дас был отстранен в качестве попечителя ББТ и заменен на Бхагавана даса. Другие отмечают, что доказательств его отстранения не существует. Третьи преданные указывают на то, что также нет и никаких решений совета попечителей ББТ о назначении Бхагавана даса в качестве попечителя ББТ, поэтому даже если Шрила Прабхупада на самом деле дал ему благословение на принятие на себя обязанностей попечителя ББТ, с юридической точки зрения он таковым не являлся.
Подобная ситуация сложилась, например, относительно Тамала Кришны Госвами. В письме Шрилы Прабхупады всем членам GBC в США от 4 мая 1976 г. в конце письма Шрила Прабхупада добавил:
«n.b. Тамала Кришна Госвами также примет на себя обязанности Попечителя «Бхактиведанта Бук Траст» по Америке». (подпись «АЧБС») Скан:
К сожалению, также неясно, является ли это назначение с юридической точки зрения правомочным или нет. Такая же ситуация сложилась и с Рамевашрой дасом. Хотя в некоторых письмах Шрила Прабхупада называет его попечителем, во время судебного процесса 1997-1998 гг., о котором подробнее будет рассказано ниже, суд отказал Рамешваре в праве выступить в качестве свидетеля, поскольку его статус попечителя ББТ не был подтвержден необходимыми доказательствами.
В 1975-77 гг. произошло несколько назначений попечителей ББТ советом GBC, однако с юридической точки зрения совет GBC не имел полномочий принимать решение о назначении новых законных попечителей ББТ, поскольку в договоре об учреждении ББТ, основном документе этого фонда, сказано:
VI.
НАЗНАЧЕНИЕ ПОПЕЧИТЕЛЕЙ
Доверенные лица, которых я указал в данном документе, назначаются попечителями пожизненно. В случае смерти кого-либо из указанных попечителей или его неспособности выполнять свои функции по какой бы то ни было причине, оставшиеся попечители могут назначить попечителя или попечителей-преемников с тем условием, что одновременно будут действовать не более пяти (5) попечителей.
Из договора об учреждении ББТ, 29 мая 1972 г. (конец цитаты)
Поскольку ББТ был юридически зарегистрирован в Калифорнии (США), а также в Индии, это тоже создает дополнительные трудности в определении того, кто являлся попечителем какого фонда. Этот вопрос важен, как станет очевидно из событий, изложенных далее.
Бхима прабху в своем статье описывает сложившуюся ситуацию, связанную с попечителями ББТ ко времени ухода Шрилы Прабхупады в ноябре 1977 года, следующим образом:
«Что касается заявления Рамешвары о том, что он являлся попечителем ББТ, не существует документов, подтверждающих принятие какой-либо резолюции ББТ о назначении его в этом качестве.
• В сентябре 1974 г. Джаятиртха рекомендует Шриле Прабхупаде Рамешвару в качестве попечителя ББТ, но Шрила Прабхупада позволяет ему стать секретарем ББТ (письмо Джаятиртхе, 14.09.1974), и буквально на следующий день, 15 сентября 1974 года, Шрила Прабхупада назначает Хансадутту попечителем ББТ на замену Карандхаре.
• Резолюции GBC, принятые на ежегодном собрании в Майяпуре 29 марта 1975 года, гласят: «1) Постановили: Ремешвара дас назначен в качестве попечителя ББТ». Но кем? Совет GBC не имел юридических полномочий назначать попечителей ББТ.
• Противореча резолюциям GBC 1975 г., сам Рамешвара говорит, что он был публично назначен Шрилой Прабхупадой на фестивале в Майяпуре в 1976 г. Хансадутта был там, и логично подумать, что он мог бы это увидеть или, по крайней мере, его проинформировали бы об этом, поскольку он являлся попечителем ББТ. Нет резолюции ББТ, подтверждающей назначение Рамешвары. Кроме того, нет упоминания об этом в резолюциях ежегодного заседания GBC того года. Вместо этого в резолюциях 1976 г. сказано: «5) Попечители ББТ: Джаятиртха назначен в качестве Попечителя ББТ по Европе, Тамала Кришна Махарадж — Попечитель ББТ в США, Хридаянанда Махарадж — Попечитель ББТ по Ю. А. (Южная Америка), Гопал Кришна — Менеджер ББТ в Индии». Опять же, у GBC не было полномочий назначать каких-либо попечителей ББТ, поэтому неясно, что там происходило. Кроме того, невозможно, чтобы все названные личности являлись попечителями, поскольку в договоре ББТ допускается, чтобы одновременно существовало не больше 5 попечителей, а их уже было трое: Шрила Прабхупада, Бали Мардан и Хансадутта. Каким образом все они могли быть юридически правомочными попечителями?
Рамешвара ответил на комментарий Хансадутты: «Вот один из множества примеров: Шрила Прабхупада написал мне письмо от 26 мая 1976 г. В последнем абзаце Его Божественная Милость написал: «Я отправляю копии этого письма Джаятиртхе и Бхагавану для обсуждения этого вопроса. Поскольку все вы являетесь Попечителями ББТ, можете обсудить и прийти к идее о том, как это можно сделать. Надеюсь, это письмо застанет тебя в добром здравии. Всегда желающий тебе добра, А. Ч. Бхактиведанта Свами». Полагаю, здесь Прабхупада просто дает нам «почетные титулы»?»
Подсчитаем попечителей ББТ, согласно всем указанным выше версиям: Шрила Прабхупада, Бали Мардан, Хансадутта — трое, и если принять на веру резолюции GBC в 1975 и 1976, в них указано пять дополнительных попечителей ББТ: Рамешвара, Джаятиртха, Тамал Кришна, Хридаянанда, Гопал Кришна и помимо этого в письме, которое цитирует Рамешвара, упоминается также Бхагаван. В итоге получается 9 попечителей. Это количество невозможно, оно не соответствует условиям договора ББТ.
Шрила Прабхупада совершил ошибку? Разумеется, нет. Мы знаем, что он был чрезвычайно внимателен и щепетилен, когда дело касалась коммерческих и юридических вопросов. Как же быть с количеством «попечителей»? Одно логичное объяснение состоит в том, что, с одной стороны, существовали юридически правомочные попечители, а с другой, тех, кто возглавлял операции ББТ в различных зонах, могли называть попечителями, но они не являлись юридически правомочными попечителями. Такой была практика (и даже сейчас она такова) внутри «ББТ Интернэшнл, Инк.», которая является корпорацией, а не трастом, и с юридической точки зрения не имеет попечителей. Слово «попечители» используется очень свободно без какой-либо связи с реальным трастом».
Некоторые источники отмечают, что вскоре после физического ухода Шрилы Прабхупады Бхагаван дас написал письменный отказ от обязанностей попечителя ББТ, однако эта информация требует подтверждения в виде скана соответствующего письма. Если эта информация верна, то можно отметить любопытный момент: вскоре после физического ухода Шрилы Прабхупады в качестве юридически правомочного попечителя ББТ остался только Хамсадута дас (и, возможно, Бали Мардан дас, хотя он впоследствии в этой роли себя, насколько известно, не проявлял). По крайней мере, во время ключевого судебного процесса за всю историю ББТ в 1997-1998 никто, кроме Хамсадуты, не смог доказать в суде свой законный статус в качестве попечителя ББТ.
Шрила Прабхупада много раз говорил о том, что в ИСККОН и ББТ преданные служат, не получая за это зарплату. Несколько цитат относительно ББТ и зарплат:
Прабхупада: Нет, я говорю: внутри храма.
Тамала Кришна: Я думаю, практически во всем обществе такого больше нет, чтобы грихастха жил вместе с женой. Я не думаю, что есть такие примеры. Но в близлежащих помещениях они могут...
Прабхупада: В близлежащих помещениях... Но храму не следует платить им зарплату, чтобы они наслаждались жизнью. Это то же самое.
Тамала Кришна: Как правило, храмы предоставляют им жилье, что-то в этом роде.
Прабхупада: Но это храм.
Тамала Кришна: Да.
Прабхупада: Вот как у нас есть много преданных, которые снимают жилье. Они живут сами по себе. Но у них нет связи с храмом, и храм не платит им либо... Нет, они зарабатывают сами.
Тамала Кришна: Иначе говоря, если храм предоставляет жилье, это то же самое, что и выплата жалованья.
Прабхупада: Хм?
Тамала Кришна: Иначе говоря, предоставление жилья — то же самое, что и выплата жалованья.
Прабхупада: Это допустимо. Жилье может быть... Но что это такое? Они получают большую зарплату. Поскольку он занимается важным служением: «Хорошо, вот вам апартаменты для жилья».
Тамала Кришна: Но не...
Прабхупада: «Принимайте прасадам». Но зачем зарплата? Почему возникает вопрос о зарплате? Где же ваирагйа, отречение? Поэтому при любых обстоятельствах выплату жалованья следует прекратить. Тот, кто хочет получать зарплату, может работать на стороне.
Тамала Кришна: На самом деле, даже если не платить зарплату, а давать жилье, пищу и всё остальное для того, кто ведет жизнь домохозяина...
Прабхупада: Потому что его служение очень ценное.
Тамала Кришна: Но это нужно очень строго определять.
Прабхупада: Да-да. Действительно ли его служение абсолютно необходимо? Тогда предоставьте ему.
Тамала Кришна: Таков фактор. Этот момент должен быть ясно признан.
Прабхупада: Хм хм. Он старается практиковать... Потому что севонмукхе, если он занимается служением, то постепенно он отречется. Севонмукхе хи джихвадау свайам эва спхуратй адаха [Брс. 1.2.234]. Осознание Бога означает служение. Чем больше вы служите Богу, тем больше прогрессируете в преданном... Поэтому тот, кто служит, посвятил свою жизнь, для него возможно... Но никакой зарплаты. Они могут жить в храме — женщина отдельно, мужчина отдельно.
Тамала Кришна: Они... Но в действительности они живут вместе в помещении, и храм оплачивает это помещение. Они не живут раздельно в храме. Они...
Прабхупада: Это нужно прекратить. Что ты думаешь?
Гирираджа: Я согласен.
Прабхупада: В Лос-Анджелесе это свободно практикуется. Под видом вайшнавизма они получают зарплату, живут с комфортом, занимаются чувственными наслаждениями. Это нехорошо, так никуда не годится. Поэтому все вы, большие начальники, подумайте над этим и примите необходимые меры.
Тамала Кришна: Ваирагйу необходимо развивать.
<...>
Прабхупада: Итак, всё это следует прекратить — то, что им следует комфортно жить с мужем, женой, детьми и получать зарплату из... Примите решение. Это не соответствует нашим... Кроме того, в наших документах ББТ ясно написано: «50% должны направляться на издание книг, остальные 50% — на...» Вы не можете нарушать этот принцип. Тех, кто может совершать добровольное служение: «Милости просим». В противном случае мы не нуждаемся. По крайней мере, не следует платить им никакой зарплаты. Это очень плохо. Это против принципа.
<...>
Гирираджа: То есть, тот принцип о раздельном проживании и зарплате.
Прабхупада: Это...
Гирираджа: Он должен быть реализован повсюду в Обществе.
Прабхупада: О да. Это эксплуатация Общества.
Гирираджа: Я знаю. С тех пор как я стал больше проповедовать, я смог увидеть, сколько труда и усилий уходит только на поддержание множества малоактивных людей. Я знаю, что Вы говорили об этом уже давно, но теперь я почувствовал силу на самом деле изменить это, чтобы оставались лишь те, кто искренне трудится.
Прабхупада: В противном случае нет необходимости. Нам нужно служение, но не за зарплату. Это нехорошо. (конец)
Из беседы «Ваирагйа, зарплаты и политический этикет» 28.04.1977, Бомбей.
«Пожалуйста, прими мои благословения. Я получил твое письмо от 31 декабря 1974 г. и ознакомился с его содержанием. Каждому преданному-домохозяину, который работает полный день вместе с женой, распространяя книги, или исполняет обязанности управляющего храмом, художника, повара и т. д., будет предоставляться пища, кров и другие минимальные элементарные потребности — самим храмом. Они не должны готовить себе пищу отдельно от того, что готовится в храме. Если у них есть дети, может быть назначено некоторое минимальное пособие в соответствии с количеством детей. Если они хотят что-нибудь сверх того, что президент храма сочтет абсолютной необходимостью, тогда им следует работать на стороне — храм не может оплачивать ничего кроме минимальных потребностей. И, разумеется, ББТ не может платить какую-либо зарплату кому бы то ни было. Наша философия — «простая жизнь и возвышенное мышление», а не чувственные наслаждения. Президенты храмов и лидеры (старшие ученики) должны демонстрировать это своим примером. Храм или ашрама предназначен для отречения и отреченных личностей. Если человек участвует в процессе самоосознания, его материальные потребности уменьшаются почти до нуля. Те, кому это не нравится, могут работать на стороне».
Из письма Шрилы Прабхупады Киртирадже дасу, 12.01.1975.
«Когда Его Божественная Милость узнал о том, что ты смог сэкономить $5500,00, уволив из типографии некоторых преданных, которые исполняли менее существенные обязанности, он прокомментировал следующим образом: «Впредь никого не следует назначать без моего разрешения. Деньги не достаются очень легко. В договоре об учреждении Траста ББТ ясно сказано, что все деньги предназначены для печати и строительства храмов. Не для зарплат. Почему так много людей было назначено без моего разрешения? Мы не хотим никаких людей, получающих от нас зарплату. Таков принцип, которому необходимо следовать. Так много ученых (на сайте Рупануги прабху здесь указано "BI", то есть в Институте Бхактиведанты) трудится и не берет ни единой пайсы. Эту расточительность нужно немедленно прекратить».
Из письма секретаря Шрилы Прабхупады Радха Баллабхе Прабху, 27 апреля 1977 г. — с сайта ЕМ Рупануги даса http://www.rupanugadas.com/2015/04/srila-prabhupada-speaks-out-on-bbt.html
Шрила Прабхупада создал ББТ не только как издательство, но и как кредитное учреждение для всего ИСККОН, которое регулярно выдавало деньги в кредит на покупку и строительство зданий для храмов ИСККОН (в некоторых случаях деньги предоставлялись даже безвозмездно, как, например, для храма во Вриндаване). Благодаря этому в относительно короткие сроки было куплено довольно много зданий для храмов растущего Международного общества сознания Кришны в США, Канаде, Австралии, Европе, Индии и т. д., о чем свидетельствуют следующие цитаты из писем Шрилы Прабхупады:
«Недвижимость следует покупать на имя ББТ, а когда местный центр выплатит заём, на него можно будет перерегистрировать. Теперь ты выдал кредит Мадхудвише на сумму 133 505,50 долларов. Как он будет выплачивать? Каковы условия выплаты? Во Франции они хотят взять заём на сумму 120 000,00 долларов. Можешь ли организовать выдачу этого кредита в январе 1975 г.? Как я понимаю, «Духовное небо» сейчас не может выплачивать взятый кредит. Это правило должно строго соблюдаться: 50% на печатание, 50% на выдачу кредитов для покупки имущества и зданий».
Из письма Шрилы Прабхупады Рамешваре, 14.11.1974.
«Я получил твое письмо от 6 ноября 1974 г. и ознакомился с его содержанием. Нет, мы не можем давать взаймы деньги ББТ на какие-либо иные цели кроме тех, что указаны в договоре ББТ. Все эти другие займы: на коров, оборудование и рестораны должны быть выплачены, и больше нельзя выдавать кредиты ни для чего, кроме издания литературы и строительства храмов».
Из письма Шрилы Прабхупады Рамешваре, 25.11.1974.
«Постепенно вам следует выкупить все церкви и превратить их в храмы. Есть так много церквей, на самом деле им следовало бы отдавать эти церкви нам бесплатно, если бы они на самом деле посвящали свое сознание Богу. Но они настроены по-сектантски. В любом случае, немедленно купи эту церковь. Она не очень дорогая. $200 000 ты сможешь собрать. Если эта сумма имеется сейчас в ББТ, то у меня нет возражений. Можешь взять в ББТ кредит в размере $150 000».
Из письма Шрилы Прабхупады Джагадише, 28.12.1974 .
«Да, такова наша философия: анандамбуддхи вардханам. Это означает расширяться или увеличиваться. Поэтому я всерьез поощряю тебя удвоить твою программу, получив еще три автобуса, если сможешь сделать это. Сложности нет. ББТ поможет. Я написал одно письмо Хамсадуте о том, чтобы тебе был выдан заём в размере $30 000. ББТ означает пятьдесят процентов на печатание книг и пятьдесят процентов на строительство храмов. Все твои автобусы — передвижные храмы. Не беспокойся. Недостатка в деньгах не будет. Продолжай свою программу и увеличивай ее всё больше и больше».
Из письма Шрилы Прабхупады Тамала Кришне, 28.12.1974.
«Относительно твоего вопроса насчет кредита на здание, Рамешвара и Джаятиртха предложили выдать тебе кредит ББТ в размере 4 000 долларов. Я думаю, это будет хорошо».
Из письма Шрилы Прабхупады Равиндра Сварупе дасу, 02.02.1975.
«Я своевременно получил твое письмо от 9 ноября 1975 г., а также твою телеграмму Брахмананде Свами следующего содержания: «СПРОСИ ШРИЛУ ПРАБХУПАДУ, СЛЕДУЕТ ЛИ НАМ КУПИТЬ НЕБОЛЬШУЮ ЦЕРКОВЬ В ФЕНИКСЕ В ДВУХ КВАРТАЛАХ ОТ УНИВЕРСИТЕТА ЗА СЧЕТ ЗАЙМА В ББТ НА СУММУ $15 000 – $20 000. СООБЩИ ОТВЕТ В ТЕЛЕГРАММЕ БЕЗ ПРОМЕДЛЕНИЯ, ПОСКОЛЬКУ ОНА ВСКОРЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПРОДАНА. НАЛИНИКАНТА». По этому поводу я не могу сказать, поскольку мне неизвестно, какая сумма денег доступна. Тебе придется проконсультироваться об этом с Рамешварой».
Из письма Шрилы Прабхупады Налиниканте дасу, 21.11.1975.
«Предложение относительно церкви в Хьюстоне хорошее. Думаю, так или иначе ББТ должен выдать тебе кредит, потому что это надлежащая причина».
Из письма Шрилы Прабхупады Сатсварупе, 22.01.1976.
«Что касается выдачи кредита Лондону, я знаю, что и Мадхавананда, находящийся сейчас в Детройте, и Хамсадута Махараджа собирали средства на строительство храма в Бхактиведанта Мэноре. Что случилось с этими деньгами? И что произошло с деньгами, полученными от продажи Книг в Германии и Франции?
Бхагаван дас должен деньги за кредит, который был выдан ему на покупку Шато (замок Шато Д'Эрменонвилль во Франции, купленный ИСККОН). Он может вернуть эти деньги, и их нужно использовать для выдачи кредита Лондону на покупку их нового храма».
Из письма Шрилы Прабхупады Рамешваре, 26.05.1976.
«Я своевременно получил твое письмо от 23 августа 1976 г. и внимательно ознакомился с его содержанием. Твой план приобрести то здание, взяв кредит в ББТ, полностью одобряется мной.
Надеюсь, это письмо застанет тебя в добром здравии».
Из письма Шрилы Прабхупады Курушрештха дасу, 05.09.1976.
По состоянию на ноябрь 1977 года годовая прибыль ББТ оценивалась в 8 миллионов 100 тысяч долларов:
Тамала Кришна: Кришна дает нам... Я посчитал, Шрила Прабхупада, что если мы... Я посмотрел, сколько мы получили в сентябре, и умножил на 12, чтобы узнать, какова прибыль от продаж Ваших книг. И ББТ может ожидать прибыль за год за счет продаж во всем мире в размере примерно $8 100 000. В рупиях это семь кроров семьдесят тысяч рупий (70 070 000 рупий). Семь кроров семьдесят тысяч рупий.
Прабхупада: Какой карми может заработать столько!
Тамала Кришна: Какой карми может заработать столько. Для храмов это означает, что, продавая Ваши книги, храмы получат примерно 16 миллионов долларов за один год. Иначе говоря, 14 кроров 9 лакхов 40 тысяч рупий (140 940 000 рупий).
Из беседы, 03.11.1977, Вриндавана.
В 2013 году я задал вопрос Санньясе прабху, который являлся руководителем московского отделения ББТ (фактически руководил деятельностью ББТ в СНГ) до 1999 года, о том, выдавались ли деньги, получаемые ББТ от продажи книг Шрилы Прабхупады, на покупку храмов в России. Он ответил, что в период его руководства этого не делалось. Хотелось бы получить более подробное объяснение от руководителей ББТ по поводу данной ситуации. Я помню, что в начале 2000-х годов в нашей ятре мы ютились то в одном частном доме, то в другом, и мне приходилось сталкиваться с тем, что даже, как минимум, некоторым руководителям храмов ИСККОН в России, судя по всему, неизвестно, что они могут обратиться к своему региональному секретарю или зональному секретарю GBC с просьбой подать заявление в ББТ на выдачу займа для покупки здания под храм (кроме того, местная религиозная организация имеет право обратиться к муниципальным властям с просьбой предоставить ей пустующее здание в городе, поскольку городские власти обязаны это сделать по законодательству). Шрила Прабхупада сделал очень разумное устройство ББТ и ИСККОН, и необходимо, чтобы эта ситуация не изменялась.
Шрила Прабхупада дал разрешение опубликовать некоторые книги его учеников в ББТ, однако общим правилом для «ИСККОН-Пресс» и ББТ является издание книг Шрилы Прабхупады. Информация на эту тему из журнала «Обратно к Прабхупаде»:
«Благодарю за то, что всегда отвечаете быстро и по сути моих вопросов.
В 30-м номере БТП [Back to Prabhupada, «Обратно к Прабхупаде»], на стр. 12 вы пишите в разделе «Печатание», что ББТ предназначено исключительно для издания книг ТОЛЬКО самого Шрилы Прабхупады. Есть ли у вас конкретная ссылка на наставления Прабхупады, чтобы подтвердить это суждение или факт?
Большое спасибо. Харе Кришна.
Ваш слуга».
Ашиш Пандай, Дурбан, ЮАР
Ответ редактора:
Для обоснования этого пункта была написана отдельная статья, опубликованная в 28-м номере БТП. Ниже я приведу выдержку из нее:
«Тем временем печатное оборудование готово. Печатный станок уже начал работать, и, не имея ни одной книги, готовой к изданию, они печатают другие материалы. Но это издательство специально предназначено для публикации моих книг».
(Письмо Шрилы Прабхупады, 14 ноября 1969 г.)
«ИСККОН-Пресс» был специально основан для издания исключительно моих книг».
(Письмо Шрилы Прабхупады, 27.07.1970)
«ИСККОН-Пресс» предназначен именно для печати наших книг».
(Письмо Шрилы Прабхупады, 17.05.1971)
«Издание и переиздание книг;
Руководство и управление всем изданием и всем распространением моих книг;
Оформление и обеспечение всех авторских и законных прав на мои книги;
Распределение финансовых средств на усмотрение попечителей для нужд «ИСККОН-Пресс» и для обеспечения деятельности «ИСККОН-Пресс», связанной с изданием и переизданием указанных книг».
(«ДОГОВОР ОБ УЧРЕЖДЕНИИ «БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ», 29.05.1972)
В договоре об учреждении ББТ сказано, что ББТ будет издавать книги Шрилы Прабхупады («мои книги») с помощью «ИСККОН-Пресс», который, как показывают другие приведенные выше цитаты, был создан для печати книг Шрилы Прабхупады».
Кришнакант Десай, журнал «Обратно к Прабхупаде», номер 38.
После физического ухода Шрилы Прабхупады ББТ продолжило переводить и издавать книги Шрилы Прабхупады на различных языках, а преданные ИСККОН распространяли их в массовых количествах. Тем временем среди руководителей ББТ всё более важным фактором становились нарастающие противоречия между Рамешварой и Хамсадутой.
Приведенная ниже информация основана на статье Дас деви даси «Какой именно была роль Рамешвары?»
http://hansadutta.com/hansadutta-as-it-is/2013/03/28/just-what-was-ramesvaras-role/
1980-1981. В это время ИСККОН столкнулся с проблемой судебных тяжб и негативной кампании в СМИ, спровоцированной распространением нечестных схем продажи книг распространителями (что было однозначно запрещено в письмах Шрилы Прабхупады, а также в резолюциях GBC). В то время Хансадутта отправился на телевидение и публично призвал членов ИСККОН прекратить сомнительные методы распространения книг, а также разработал план продажи наборов книг Шрилы Прабхупады «на договорных началах». План реализовывался успешно, но это привело к сокращению финансовых сборов для ББТ, которые поступали от ведущих распространителей книг Рамешвары Свами, что стало очередным вкладом в их конкуренцию и борьбу.
К этому моменту 11 «зональных ачарьев», которые были назначены Шрилой Прабхупадой в качестве «представителей ачарьи с целью проведения инициаций, как первой, так и второй» (из директивы «всем членам GBC и президентам храмов» от 9 июля 1977 г., подписанной Шрилой Прабхупадой), стали испытывать явные духовные трудности. Примерно до начала августа 1980 года в Лос-Анджелесе члены GBC попытались сделать дисциплинарные выговоры Тамала Кришне Госвами, Джаятиртхе дасу и Хамсадуте Свами. В частности, Хамсадута Свами был выслан из его зоны в Западной Вирджинии в Индию, и ему было запрещено общаться со своими учениками. 25 августа 1980 г. Хамсадута написал письмо Юдхаманью, Радха-Говинде, Рахугане и Деавананде о том, что он не квалифицирован занимать положение гуру. Цитата из письма:
«Гуру пытались представить себя для сообщества преданных ИСККОН Чистыми преданными, непогрешимыми и совершенными. Однако, как вы знаете, я не являлся таким и не мог играть эту роль».
В то время Хансадутта начал подготовку к изданию «Бхагавад-гиты как она есть» в трех вариантах: с виниловой обложкой и тонкой бумагой (как в Библии), в мягкой переплете и в твердом переплете. Эта программа должна была подготовить «Бхагавад-гиту как она есть» к первому тиражу от имени ББТ после того как в 1982 году истекал срок договора об авторских правах с компанией «Макмиллан», напечатавшей книгу в 1972 г.
В то же время Хансадутта начинает подготовку к изданию «Шримад-Бхагаватам» в виде 30-томов, книги «Золотой Аватар» («Учение Господа Чайтаньи»), однотомного издания «Шримад-Бхагаватам», однотомного издания «Чайтанья-чаритамриты», а также напечатал «Гиту» и ряд других книг на китайском языке для распространения в Сингапуре, Малайзии, Тайване и Филиппинах.
Деньги на издание собирались в храмах ИСККОН в зоне, за которую отвечал Хансадутта. До этого Рамешвара пообещал, все деньги, поступаемые в ББТ из зоны Хансадутты, будут направляться на печать книг для программы распространения наборов книг по договорам, но не реализовал этого и даже заблокировал эту программу. Кроме того, по мере нарастания противоречий между Рамешварой и Хансадуттой Рамешвара предъявил большой счет Хансадутте за долги перед ББТ. Хансадутта не согласился с размером долга. После того как договоренности достичь не удалось, Хансадутта стал направлять все деньги, получаемые от распространения книг в его зоне, на его собственное издание тиражей от имени ББТ.
Этот конфликт привел к тому, что 6 июня 1981 года Рамешвара Свами написал письмо Джаятиртхе прабху с просьбой помочь сформулировать определение попечителя ББТ, пределы его полномочий и отчетности каждого попечителя перед советом попечителей.
Дальнейшее усиление конфликта произошло в 1982 году, когда были напечатаны первые «Бхагавад-гиты как она есть» под логотипом «Бхактиведанта Бук Траст» в трех вариантах, подготовленных Хамсадуттой и представленных на фестивале Гаура-пурнима в Майяпуре в 1982 году. Бхима дас установил книжный стол, где были выставлены эти книги. Однако Рамешвара отказался заказывать их для распространения в других храмах и по его настоянию совет GBC запретил выставлять эти книги в Майяпуре. Позднее в 1982 году был издан 30-томник «Бхагаватам», а также однотомное издание «Бхагаватам» и «Золотой Аватар». Однотомное издание «Чайтанья-чаритамриты» было издано в 1984 году. Вновь по настоянию Рамешвары эти книги оказались под бойкотом во многих храмах ИСККОН.
1983. Стало очевидно, что одной из причин отказа Рамешвары Свами заказывать для распространения в других храмах ИСККОН «Бхагавад-гиту как она есть», изданную ББТ по указанию Хамсадуты Свами впервые после печати этой книги издательством «Макмиллан», была подготовка к изданию «Гиты» под редакцией Джаядвайты Свами. Это издание было впервые напечатано в 1983 году. Рамешвара Свами в то время фактически являлся ведущим руководителем ББТ, и до своего ухода в 1986 году он не стал издавать «Гиту» полного издания 1972 г. К сожалению, его одобрение издания отредактированной версии «Гиты», в которую было внесено около 5 тысяч неуполномоченных изменений (что он впоследствии признал своей ошибкой), привело к тому, что был открыт ящик Пандоры — был дан зеленый свет печати «исправленных» версий книг Шрилы Прабхупады, в которые продолжают вноситься изменения.
В 1983 году члены GBC создали специальный комитет и поручили ему расследовать обвинения в адрес Хамсадуты, которые в то время стали нарастать (нарушения регулирующих принципов действительно имело место со стороны Хамсадуты).
Дас деви даси пишет в статье «Какой именно была роль Рамешвары?»:
«У меня есть копия «Резолюций специального собрания полномочного комитета GBC», датированных 31 мая – 1 июня 1983 года и принятых в Нью-Вриндаване. Участниками комитета являлись Тамал, Харикеша, Киртанананда, Сатсварупа, Джагадиша и Рупануга. Пожалуйста, обратите внимание на следующие пункты, имеющие отношение к ББТ:
«5. ПК [Полномочный комитет] установил, что в настоящее время ББТ в Америке в юридических целях функционирует в виде корпорации под названием ISKCON of America, Inc. («ИСККОН в Америке, Инк.»). Мы постановляем, что официальными сотрудниками и Попечителями «ИСККОН в Америке, Инк» должны быть только Попечители ББТ и никто другой.
6. GBC ИСККОН необходимо сделать четкое заявление о том, что Его Божественная Милость А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада дал права на печать его книг напрямую и независимо каждому члену GBC-Попечителю для издания книг на их соответствующих языках, и это не зависит от разрешения со стороны обладателя авторских прав. Письменное заявление, подтверждающее это, должно быть получено от обладателя прав на англоязычные книги (которым в настоящее время является «ИСККОН в Калифорнии»), чтобы избежать возможных юридических затруднений в будущем из-за постановлений суда или по иным причинам.
7. Следует как можно скорее зарегистрировать ББТ в виде некоммерческой корпорации.
8. Министру юриспруденции (Балаванте Прабху) следует организовать выполнение резолюций 5, 6, и 7.
9. ПК признаёт долг зоны Хансадутты Свами перед ББТ, как заявляется ББТ. Однако ПК постановляет, что Рамешвара Свами должен найти метод получения этого долга в духе сознания Кришны без обращения в суд».
Пожалуйста, позвольте высказать несколько наблюдений. Прежде всего, хорошо видно, что они не имели ясного представления относительно юридического статуса ББТ и обладания авторскими правами. Члены Полномочного комитета GBC считали, что ББТ юридически функционирует в виде организации «ИСККОН в Америке, Инк.» и что авторские права принадлежат «ИСККОН в Калифорнии, Инк.». Во-вторых, они явно ошибались относительно того, кто является попечителем ББТ и относительно разделения полномочий между попечителями ББТ и ИСККОН, как указано в договоре об учреждении ББТ. Вопросы, связанные с ББТ, вообще не входят в юрисдикцию GBC ИСККОН. В-третьих, они порекомендовали зарегистрировать ББТ в качестве некоммерческой корпорации, что противоречило юридическому устройству ББТ, выбранному Шрилой Прабхупадой, поэтому, в конечном итоге, эта резолюция противоречила его авторитету. В-четвертых, статус Рамешвары в качестве законного попечителя ББТ под вопросом. Даже если Шрила Прабхупада назвал его попечителем, в юридическом поле он таковым не являлся. Поэтому, когда он в 1976 году подписался в качестве попечителя ББТ в письме, в котором был передан торговый знак ББТ на имя «ИСККОН в Калифорнии, Инк.», он не имел законных полномочий делать это». (конец цитаты из статьи)
Вдобавок можно отметить, что благодаря данному комитету в 1983 году был выявлен и озвучен тот факт, что счета ББТ велись через фиктивную компанию («ИСККОН в Америке, Инк.»). В США это называется shell company (фиктивная компания не имеющая значительных собственных активов и ведущая операции от имени других компаний; к услугам подобных компаний обращаются коммерческие организации, уклоняющиеся от налогов).
В адрес Рамешвары прабху звучит критика за то, что он пошел на такой шаг, поскольку никаких полномочий на это со стороны Шрилы Прабхупады не обнаружено. Есть только одно письмо, в котором Шрила Прабхупада просит Рамешвару направлять финансы, поступаемые из ББТ, зарегистрированного в Индии, через счет ИСККОН в Лос-Анджелесе, чтобы не открывать отдельный счет, но это не то же самое, что проводить финансы калифорнийского фонда ББТ через счета «ИСККОН в Америке, Инк.» (фиктивной компании). Кроме того, важно отметить, что данное решение специального комитета GBC, принятое после выяснения этого факта, стало началом регистрации ББТ в качестве корпорации «ББТ Интернэшнл, Инк.», хотя, как указано выше, это решение было действительно некорректным и фактически привело к созданию другой подставной организации. Необходимо было вернуть ББТ к его деятельности именно в том виде, в каком его создал Шрила Прабхупада (при необходимости в дополнение к договору об учреждении ББТ принять устав ББТ, в котором можно было бы учесть последующие указания Шрилы Прабхупады относительно ББТ, на основе которых оговорить права и обязанности отдельных попечителей ББТ и совета попечителей в целом, а также систему бухгалтерской отчетности перед бенефициаром ББТ — ИСККОН, Инк. — и другие вопросы).
В письме от 13 июня 1983 года Хансадутта ответил Полномочному комитету GBC следующее:
«Что касается Рамешвары и ББТ, я считаю, что Рамешваре не следует позволять быть единоличным руководителем операциями ББТ и единолично решать, кто является попечителем. Мы должны всегда придерживаться изначальных желаний Шрилы Прабхупады и признавать изначальных попечителей, которых он назначил для ББТ. <...>
Мы должны понять, что Прабхупада на самом деле знал, что в будущем ИСККОН столкнется с трудностями, и он однозначно попросил, основываясь на этом понимании реального положения дел, чтобы ББТ был полностью отдельным юридическим лицом, чтобы в случае если даже ИСККОН потерпит крах, издание и распространение его книг не пострадало. Основываясь на изложенных выше пунктах, я серьезно прошу вас не изменять изначальные желания Прабхупады относительно ББТ, его структуры и функционирования.
Если вы считаете, что вы могущественнее Прабхупады и знаете больше него, то это значит, что все книги и все наставления Прабхупады бесполезны, потому что это предполагает, что вы считаете, что Прабхупада ничего не знал.
П. С. Позвольте напомнить, что в изначальном документе ББТ сказано, что никогда не может быть более пяти попечителей и что Прабхупада назначил меня одним из них».
В условиях нарастающего конфликта с Хамсадутой и его нарушений регулирующих принципов (в то время несколько «зональных ачарьев» один за другим перестали быть инициирующими гуру) в следующем году по поводу него была принята резолюция GBC.
1984 год. Резолюция GBC:
«6 МАРТА 1984
1. Постановили: настоящим Хансадута Свами лишается членства в совете GBC, своего положения попечителя ББТ и статуса инициирующего гуру. Он больше не считается Санньяси. Все корпорациям ИСККОН настоящим рекомендуется больше не считать Хансадуту квалифицированным служить в роли какого-либо авторитета для организаций ИСККОН. Всем ученикам Хансадуты рекомендуется принять инициацию от другого признанного в ИСККОН гуру».
http://gbc.iskcon.org/2012/02/04/1984/
Следует вновь отметить, что совет GBC ИСККОН не имел юрисдикции относительно ББТ и поэтому не имел законных полномочий лишать Хансадутту статуса попечителя ББТ.
1986 г. Рамешвару Свами уличают в свидании со своей ученицей. После скандала, просочившегося в газеты, он покидает положение гуру ИСККОН и перестает исполнять обязанности руководителя ББТ.
1988 г. Принимаются исторические резолюции GBC относительно ББТ, в которых указывается, что должна быть зарегистрирована корпорация Международного ББТ (International BBT) и что ей следует передать авторские права на книги Шрилы Прабхупады.
Цитаты из резолюций GBC 1988 года относительно ББТ:
«Попечители ББТ. GBC рекомендует троим из числа нынешних попечителей ББТ сложить с себя эти полномочия и добавить пять новых попечителей.
Авторские права ББТ. Состоялось длительное обсуждение того, какое юридическое лицо (лица) должно в конечном итоге обладать авторскими правами на книги Шрилы Прабхупады. Этот вопрос в конце концов был отложен до тех пор, когда завершится процесс реорганизации попечителей нового Международного ББТ.
39. Поскольку собрание ББТ, состоявшееся в Стокгольме 15 и 16 июля 1987 г., имело неясный и неоднозначный итог, GBC желает, чтобы ББТ реорганизовал себя. Нынешние попечители: Харикеш Свами, Гопал Кришна Госвами, Тамал Кришна Госвами, Хридаянанда дас Госвами и Джаяпатака Свами, — проголосовали за то, чтобы попросить GBC предоставить им четкое руководство для их рассмотрения. Соответственно, GBC просит, чтобы Джаяпатака Свами, Хридаянанда дас Госвами и Тамал Кришна Госвами прислали отказы от статуса Международных Попечителей. Однако прежде чем будут приняты какие-либо отказы от этого статуса, нынешние попечителя должны выбрать других лиц на замену и в дополнение к нынешним попечителям, чтобы их общее количество составило семь, и представят их имена GBC для получения благословений совета.
40. GBC дает указание всем членам, попечителями индийского ББТ и всех остальных отделений ББТ, а также руководителям ББТ следовать директивам попечителей Международного ББТ в вопросах, касающихся Международного ББТ, таких как передача авторских прав на книги Шрилы Прабхупады.
43. GBC дает свои благословения плану, разработанному действующими Попечителями Международного ББТ, заменить троих уходящих в отставку попечителей Шешой дасом, Ишварой Свами и Нарешварой дасом при условии, что когда они решат добавить двух дополнительных попечителей, они вновь обратятся за благословениями к совету GBC на ежегодном собрании для одобрения этих дополнительных имен.
72. Мы попросим четверых преданных, которые являлись членами предыдущего Международного ББТ (Тамал Кришну Госвами, Гопал Кришну Госвами, Джаяпатаку Свами и Хридаянанду даса Госвами), порекомендовать еще двоих лиц, которые также станут частью вновь создаваемого Международного ББТ. Эта резолюция вносит поправку в Резолюцию № 43, приведенную выше.
73. Просим местные ББТ приостановить передачу авторских прав Международному ББТ, о чем было сказано в приведенной выше резолюции № 40, до тех пор пока соответствующая конституция и уставы не будут приняты GBC. Совет GBC назначает комитет, состоящий из Гопал Кришны Госвами, Джаядвайты Свами, Хари Виласа, Шеши, Бхимы и Шри Рамы изучить соответствующие вопросы и порекомендовать конституцию и устав совету GBC с помощью заочного голосования.
74. Совет GBC дает свои благословения Джаядвайте Свами и Хари Виласу дасу на добавление их в состав Попечителей Международного ББТ, согласно рекомендации комитета, состоящего из 4 человек, упомянутого выше в Резолюции № 72».
http://gbc.iskcon.org/2012/02/05/1988/
В итоге 12 октября 1988 г. появилась корпорация «Бхактиведанта Бук Траст Интернэшнл, Инк.», зарегистрированная в штате Калифорния.
1989 г. Резолюции ежегодного собрания GBC, 1 – 16 марта 1989 г., Майяпур:
«51. Настоящим дается наставление всем преданным ИСККОН полностью сотрудничать с консолидацией прав на труды Шрилы Прабхупады в «Бхактиведанта Бук Траст-Интернэшнл».
Как можно заметить, были приняты некорректные и незаконные решения относительно юридического статуса ББТ, передачи авторских прав на книги Шрилы Прабхупады и назначения попечителей ББТ. Однако многое прояснилось в судебных процессах, начавшихся в следующем десятилетии.
В 1990-х годах состоялось два судебных процесса (в Сингапуре и в Калифорнии, США), которые имели далеко идущие последствия для ББТ и изначальных версий книг Шрилы Прабхупады, а также пролили свет на реальную ситуацию, сложившуюся к тому времени с «Бхактиведанта Бук Траст».
Бхима дас, ответчик в первом из них, объясняет, как начались эти судебные процессы:
«Некоторые преданные, возможно, не помнят или, вероятно, не осведомлены о том, что в течение нескольких лет после того, как Хансадутта и впоследствии другие гуру ИСККОН были исключены из Общества, их ученики, не согласившиеся получить реинициацию у других гуру ИСККОН или отказавшиеся принимать авторитет нынешних членов GBC ИСККОН, или бросившие им вызов, были занесены в черные списки, и ББТ не продавало им книги ни в какой части мира. Помимо этого Джаядвайта объявил о своих намерениях отредактировать все книги Шрилы Прабхупады, и ни ББТ, ни «ББТ Интернэшнл, Инк.» не печатали никаких изначальных книг. Запасы изначальных книг подходили к концу. Преданные, оказавшиеся за пределами ИСККОН, очень обеспокоились тем, что книги Шрилы Прабхупады становятся недоступными. В Сингапуре с разрешения Хамсадуты как попечителя ББТ я решился напечатать тираж для распространения. В 1991 году «ББТ Интернэшнл, Инк.» начала судебный процесс против меня за нарушение авторских прав. В конечном итоге они были вынуждены отозвать свой иск, поскольку не смогли показать, каким образом авторские права были переданы от фонда доверительного управления, созданного Шрилой Прабхупадой, на имя «ББТ Интернэшнл, Инк.». Затем ИСККОН и «ББТ Интернэшнл, Инк.» подали в суд на Хансадутту и обратились к судье с просьбой объявить о том, что ББТ Шрилы Прабхупады никогда не существовал и что Хансадутта никогда не являлся попечителем и что авторские права никогда не принадлежали ББТ. Я профинансировал сторону ответчика в обоих судебных процессах, поскольку Хансадутта открыл мне глаза на опасность того, что неизмененные книги Шрилы Прабхупады могут быть полностью утрачены. Преданным нужно поблагодарить Хансадутту за защиту ББТ Шрилы Прабхупады и за то, что он выиграл урегулирование, благодаря которому была получена лицензия на издание всех изначальных книг Шрилы Прабхупады (версий до 1978 г.). Другим итогом суда стало то, что «ББТ Интернэшнл, Инк.» согласилась продавать книги преданным независимо от их аффилиации. Если бы не шаги, предпринятые Хансадуттой в качестве попечителя для спасения наследия Шрилы Прабхупады и обеспечения его доступности, изначальные книги Шрилы Прабхупады исчезли бы, поскольку «ББТ Интернэшнл, Инк.» посвящает себя изданию только измененных книг».
Из статьи Бхимы даса «Рамешвара хочет вернуться».
Весной 1997 года был подан иск против Хамсадуты прабху в Калифорнии под названием «Иск в целях получения декларативного решения суда о законности передачи прав и существования фонда доверительного управления», дело № BC170617, поданный в Высший суд Калифорнии, округ Лос-Анджелес, 5 мая 1997 г.
На странице Википедии, посвященной биографии Хамсадуты прабху, об этом суде сказано следующее:
«Судебный процесс ББТ
В 1997 году «Бхактиведанта Бук Траст Интернэшнл, Инк.» и «ИСККОН в Калифорнии, Инк.» начали судебный процесс против Хансадутты с целью добиться постановления суда о том, что «Бхактиведанта Бук Траст» (Калифорния, 1972) Бхактиведанты Свами не являлся юридическим лицом и (или) что Хансадутта не являлся законным попечителем «Бхактиведанта Бук Траст».[14] 13 ноября 1998 года Хансадутта подписал согласованное судебное урегулирование, которое фактически запретило ему заявлять о том, что он является попечителем «Бхактиведанта Бук Траст» при условии получения неназванной суммы денежной компенсации и лицензии издавать оригинальные, непересмотренные книги Бхактиведанты Свами.[15]».
Ниже приводятся выдержки из сканов материалов судебного дела, начатого 5 мая 1997 г. и завершенного в ноябре 1998 г., опубликованных на сайте Хамсадуты прабху, в которых представителями ББТИ в письменном виде заявлено то, что ББТ, созданный по договору от 29 мая 1972 г., подписанному Шрилой Прабхупадой, якобы никогда не являлся законным фондом доверительного управления (а в самом иске они просят судью признать, что «Бхактиведанта Бук Траст» перестал существовать) и что авторские права на книги Шрилы Прабхупады принадлежали ИСККОН, Инк. (который на самом деле является бенефициаром ББТ, а не обладателем авторских прав, и не имел и не имеет права считать эти авторские права своей собственностью или передавать их какому-либо другому юридическому лицу) и что книги Шрилы Прабхупады были «работой по найму» (выделение текста подчеркиванием добавлено):
Перевод: [из списка просьб к суду в иске «ББТ Интернэшнл», заявленного против попечителей ББТ Хамсадуты даса, Веда Гухьи даса, Диан Мари Чан (Дас деви даси)] «2. Заявить, что вышеуказанный фонд доверительного управления [ББТ], созданный Документом о создании Траста в шт. Калифорния (копия которого прилагается в приложении 9), перестал существовать с общего согласия всех попечителей и бенефициаров, и что все авторские права на книги Шрилы Прабхупады, ранее принадлежавшие этому фонду доверительного управления, были впоследствии законно переданы истцу — ББТИ».
Перевод:
«Книги Шрилы Прабхупады, включая все иллюстрации, глоссарии и подробные комментарии, являлись «работой по найму», созданной ИСККОН, Инк. ИСККОН, Инк. являлся владельцем авторским правом на них, основанных на общем праве, с того момента, когда они были созданы, и стал владельцем Федеральных авторских прав, как только они были изданы с записью об авторском праве.
ББТИ настаивает на том, что документ о создании траста [фонда доверительного управления, ББТ] в шт. Калифорния от 29 мая 1972 года никогда не создавал законного траста. Однако, если создавал и если какие-либо авторские права когда-либо принадлежали этому трасту, то ИСККОН, Инк. являлся обладателем статуса бенефициара этой собственности, потому что ИСККОН, Инк. указан в том документе в качестве бенефициара этого траста».
Перевод:
«ББТИ верит в то, что ИСККОН, Инк. с самого начала являлся владельцем авторских прав [на книги Шрилы Прабхупады], поскольку данные труды являлись «работой по найму», созданной ИСККОН, Инк. ИСККОН, Инк. снабжал сотрудников, работавших над книгами, их материалами и оборудованием. ИСККОН, Инк. также предоставлял каждому из них комнату и давал возможность проживать в ней, а также обеспечивал жалованьем для личных и семейных расходов. К этим наемным сотрудникам относились помимо прочих те, кто работал в департаменте художников, в департаменте фотографий, редакторы санскрита, редакторы бенгали, редакторы английского языка, специалисты по дизайну и верстке, а также корректоры.
ББТИ настаивает на том, что Договор о создании фонда доверительного управления в шт. Калифорния от 29 мая 1972 г. не создал законного фонда доверительного управления и что издание книг и операции Движения, связанные с их распространением, на самом деле никогда не проводились в соответствии с положениями этого документа. Однако, если Суд установит, что Договор о создании фонда доверительного управления создал юридически правомочный фонд, который в то время (в 1976 г.) являлся владцельцем некоторых или всех авторских прав, зарегистрированных в то время на имя «Бхактиведанта Бук Траст», то ИСККОН, Инк. являлся бенефициаром этого фонда и поэтому обладает статусом бенефициара относительно этих авторских прав».
Сканы некоторых материалов судебного дела можно скачать по ссылкам:
http://hansadutta.com/DOWNLOADS/BBTIvHK.pdf
http://hansadutta.com/DOWNLOADS/BBTI_Works-for-Hire-argument.pdf
http://hansadutta.com/DOWNLOADS/BBTIvHK-interr.pdf
На официальном сайте «ББТ Интернэшнл» об этом судебном процессе написано очень кратко:
Перевод:
Слышали слух о том, что мы потерял авторские права по итогам судебного процесса?
О слухи, слухи! Истина прямо противоположна. В том случае, если вы могли услышать о так называемом судебном процессе Кэри, завершенном в 1998 году с согласия всех сторон, суд подтвердил, что все авторские права, которые оспаривались, принадлежат ББТ.
http://bbti.org/questions.html
Очень любопытный ответ. Я лично не встречал, где пишут о таком слухе, что ББТИ потеряла авторские права. В тех статьях, что я прочитал, пишут о том, что законных прав на книги Шрилы Прабхупады ББТИ просто никогда не получала. Впрочем, главное не это и не краткость ответа (без ссылок на какие-либо документы), а главное то, что на сайте «ББТ Интернэшнл» прямым текстом сказано, что «суд подтвердил», что все авторские права «принадлежат ББТ» (а не «ББТ Интернэшнл», признания чего они добивались в суде). То же самое сказано в договоре между ББТ и «Кришна Букс, Инк.», заключенном по итогам судебного процесса в 1998 г. — что все права на книги Шрилы Прабхупады принадлежат «Бхактиведанта Бук Траст», а не «ББТ Интернэшнл» (выделение текста жирным шрифтом добавлено):
«Настоящий Договор подписан и вступил в силу сегодня, 12 ноября 1998 года (далее «дата вступления в силу»). Договор подготовлен и заключен между BHAKTIVEDANTA BOOK TRUST, благотворительным трастом, зарегистрированным в штате Калифорния (США) 29 мая 1972 года (далее «ЛИЦЕНЗИАР»), владельцем охраняемых авторским правом произведений, которые составляют предмет Договора, и KRSNA BOOKS (далее «ЛИЦЕНЗИАТ»). ЛИЦЕНЗИАТ, упоминаемый в Договоре как «KB Inc., действующий как KRSNA BOOKS» уведомит ЛИЦЕНЗИАРА о своей действительной организационно-правовой форме, наименовании и рабочем адресе в течение десяти (10) суток после своего создания. ЛИЦЕНЗИАТ гарантирует, что «KB Inc., действующий как KRSNA BOOKS» будет функционировать в виде Совета директоров или подобного органа. Первоначально в состав Совета войдут: Ганс Кэри, Уильям Эрлихмэн, Веда Гухья Дас, Диан Мари Чан, Чан Хо Бень и Джозеф Федоровски.
I.
Декларативная часть
Договор заключен на основании следующих фактов и при нижеследующих обстоятельствах:
1. ЛИЦЕНЗИАР заверяет, что обладает всеми правами, правовыми титулами и интересами, относящимися к книгам, графическим материалам, произведениям искусства и другим творческим трудам, указанным и перечисленным в Приложении 1 настоящего Договора (далее «ПРОИЗВЕДЕНИЯ»).
2. ЛИЦЕНЗИАТ желает заниматься нижеперечисленными видами деятельности, связанными с ПРОИЗВЕДЕНИЯМИ:
а) переводить, полностью либо частично, образцы ПРОИЗВЕДЕНИЙ;
б) издавать, полностью либо частично, образцы ПРОИЗВЕДЕНИЙ;
в) распространять, полностью либо частично, образцы ПРОИЗВЕДЕНИЙ;
г) продавать, полностью либо частично, образцы ПРОИЗВЕДЕНИЙ; и
д) создавать новые произведения, включая компиляции и выдержки из ПРОИЗВЕДЕНИЙ, с соблюдением ограничений, правил и условий, излагаемых в Договоре.
3. ЛИЦЕНЗИАР намерен предоставить и настоящим предоставляет ЛИЦЕНЗИАТУ лицензию на использование принадлежащих ЛИЦЕНЗИАРУ произведений, охраняемых авторским правом, как оговорено в Приложении 1 и с соблюдением ограничений, правил и условий Договора.
4. ЛИЦЕНЗИАТ намерен следовать наставлениям, данным Его Божественной Милостью А. Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой, Основателем и Ачарьей Международного общества сознания Кришны, в документе, в соответствии с которым был основан Bhaktivedanta Book Trust 29 мая 1972 года. В частности, ЛИЦЕНЗИАТ будет в полной мере своих способностей придерживаться наставления Шрилы Прабхупады направлять 50% дохода в фонд издания книг и 50% — в строительный фонд. Кроме того, стороны подразумевают и договариваются о том, что первоначально ЛИЦЕНЗИАТ будет реинвестировать прибыль непосредственно в печать, издание, распространение и деятельность, связанную с продажей, что в течение некоторого времени ограничит способность ЛИЦЕНЗИАТА соблюдать дух данного положения.
5. Стороны заключают Договор в связи с внесудебным урегулированием всех исков обеих сторон, заявленных в ходе судебного процесса в Высшем суде шт. Калифорния под названием Bhaktivedanta Book Trust International Inc. и др. против Кэри, дело №BC 170617, а также соответствующих встречных исков. Урегулирование данного дела включает в себя Судебное решение по договоренности и Мировое соглашение, которые предоставляют основу для заключения Договора.
В СВЯЗИ С ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫМ для обмена договорными условиями, содержащимися в этом документе, и ради других благих и ценных соображений, принятие и адекватность которых настоящим признается, стороны договариваются о нижеследующем.
II.
Предоставление прав, срок действия лицензии и способы ее использования
1. Передача прав: ЛИЦЕНЗИАР настоящим передает ЛИЦЕНЗИАТУ, на срок действия данного Договора, права и лицензии, указанные ниже:
а) Неисключительное право издавать, печатать, воспроизводить, переводить, распространять и продавать ПРОИЗВЕДЕНИЯ, полностью либо частично, всеми способами, соответствующими географическим, языковым и другим ограничениям, содержащимся в Договоре.
<...>
ДРУГИХ ПОЛОЖЕНИЙ НЕ СОДЕРЖИТСЯ
BHAKTIVEDANTA BOOK TRUST и
BHAKTIVEDANTA BOOK TRUST — INTERNATIONAL, INC.
(«ЛИЦЕНЗИАР»)
Дата: 12 ноября 1998
Подпись: (подпись Джея Исраэла)
ДЖЕЙ ИСРАЭЛ также известный под именем Джаядвайта Свами
Попечитель Bhaktivedanta Book Trust и
Председатель Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
KRSNA BOOKS
(«ЛИЦЕНЗИАТ»)
Дата: 12 ноября 1998
Подпись: (подпись Ганса Кэри)
Ганс Кэри, председатель совета директоров
KRSNA BOOKS, лицензиат
(Выдержка из лицензионного авторского договора между ББТ и КБИ от 12.11.1998)
(Ганс Кэри — юридическое имя Хамсадуты даса)
Перевод ответа на второй вопрос с сайта ББТИ (со скриншота, приведенного выше):
«ББТ? ББТИ? Кто есть кто?
«Бхактиведанта Букт Траст (ББТ) — это религиозный фонд доверительного управления, созданный в Калифорнии, который обладает авторскими правами на труды, опубликованные Его Божественной Милостью А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады во время его жизни.
«Бхактиведанта Бук Траст Интернэшнл» (ББТИ) — корпорация, зарегистрированная в Калифорнии, которая действует в качестве уполномоченного агента «Бхактиведанта Бук Траст» с 1988 года. ББТИ также обладает авторскими правами на некоторые более поздние труды. ББТ и ББТИ действуют совместно, чтобы защищать права Шрилы Прабхупады и служить исполнению его воли».
http://bbti.org/questions.html
Разумеется, эта информация отчасти не соответствует действительности, потому что законные попечители ББТ не давали права ББТИ стать «уполномоченным агентом» ББТ с 1988 г., и тем более Шрила Прабхупада не создавал такой схемы. Кроме того, любопытно отметить, что в суде ББТИ заявляла, что авторские права ББТИ были переданы от ИСККОН, Калифорнии, Инк. в 1990 г., а не в 1988-м. Поэтому их авторские права на все или, как минимум, на некоторые более поздние труды (кроме других книг сюда входят книги Шрилы Прабхупады) могут быть незаконными.
Любопытно также отметить, что на сайте и на бланках «Бхактиведанта Бук Траст Интернэшнл, Инк». написано, что Шрила Прабхупада является основателем и ачарьей Bhaktivedanta Book Trust International, Inc. — организации, которую он никогда не основывал.
Ниже приводятся еще две информативные статьи на эту тему, написанные непосредственными участниками тех судебных процессов — Хамсадутой прабху и Бхимой прабху.
Статья Хамсадуты прабху:
История, которую можно было бы избежать
Примерно в 1990 году мы издали «Гиту» на китайском языке в Сингапуре, после того как ББТ отказалось продать нам книги. В 1992 г. ББТИ возбудило судебный процесс в Сингапуре против Бхимы за нарушение авторских прав. С самого начала Бхима ответил: «Сначала докажите, что авторские права принадлежат вам».
После нескольких лет проведения судебного процесса и огромных расходов на него, наконец, настал момент, когда произошел обмен письменными показаниями под присягой, в которых были изложены «главные доказательства» каждой из сторон, и когда ББТИ узнало, что защита Бхимы полагается на получение разрешения на издание книг от Хансадутты, попечителя ББТ, назначенного Шрилой Прабхупадой на эту должность пожизненно, они сразу отозвали свой иск, поданный в сингапурский суд, и сразу же подали новый иск в Лос-Анджелесе против Хансадутты.
ББТИ наняло Акруранатха, адвоката с очень влиятельной юридической фирмой, и Акруранатх указал ББТИ судебную стратегию, которую можно охарактеризовать только как самоубийственную. Акруранатх сделал основой позиции ББТИ заявление о том, что ББТ Шрилы Прабхупады никогда не являлся юридически правомочным фондом и никогда не являлся владельцем авторских прав на книги Шрилы Прабхупады.
Акруранатх сделал изобретательный ход, построив обвинение на попытке доказать, что Шрила Прабхупада никогда, ни в какой момент не являлся владельцем авторских прав на свои книги, что его книги были «РАБОТАМИ ПО НАЙМУ» ("WORKS FOR HIRE"), то есть что Шрила Прабхупада являлся наемным сотрудником ИСККОН. Бумага, ручки и офисное пространство было предоставлено со стороны ИСККОН, и, соответственно, всё, что создавал Шрила Прабхупада, принадлежало ИСККОН. Согласно этой логике, Шрила Прабхупада не имел права регистрировать авторские права на свои книги и передавать эти права ББТ, и, более того, ББТ не существовало, и потому заявление Хансадутты о том, что он является попечителем ББТ, было юридически ничтожным.
GBC ИСККОН и директора ББТИ приняли юридические советы Акруранатха и подали декларации о том, что именно так всё и было. Однако судья не принял эту точку зрения, и потому ББТИ поспешно пошло на попятную, начав переговоры о внесудебном урегулировании противоречий. В итоге с их стороны была выдана лицензия и значительная денежная компенсация.
Прежде всего, этот судебный процесс ВООБЩЕ НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН БЫЛ БЫ СОСТОЯТЬСЯ. Его можно было бы избежать, если бы ИСККОН и ББТИ просто продали книги преданным, что, в конце концов, являлось целью Шрилы Прабхупады, когда он создавал ИСККОН и ББТ, — продажа книг — ЕГО книг, книг Шрилы Прабхупады.
Хотя этот суд не окончился победой ни одной из сторон, он стал победой в том смысле, что он обнажил и привлек внимание к незаконным практикам, которыми занимались ИСККОН и ББТИ в течение многих лет, а именно присвоение активов (литературных трудов Шрилы Прабхупады, на которых были зарегистрированы авторские права), принадлежащих «Бхактиведанта Бук Траст», законно зарегистрированному фонду доверительного управления, в который должны поступать деньги, и перевод этих активов на имя коммерческой корпорации ББТИ (форма организации которой указывает на извлечение выгоды), редактирование литературных трудов без законных прав на это и распространение их под видом оригинальных книг — всё это являлось незаконной деятельностью. Из-за этого, а также из-за других незаконных практик, которые вышли наружу в связи с некорректным использованием ББТ и его собственности, охраняемой авторским правом, в связи с юридическими документами, поданными в ходе судебного процесса, я полагаю, что ББТИ будет почти невозможно добиться успеха в какой-либо попытке силой закона защитить «свои» авторские права от кого-либо, где-либо и когда-либо.
Они действительно выстрелили себе в ногу. На момент написания этой ответной статьи, уже множество лиц и структур издают книги и аудиоматериалы Шрилы Прабхупады. Почему ББТИ не подает в суд на них за нарушение авторских прав, как они сделали это против меня, и не останавливает их, как они попытались сделать в отношении меня? В Сингапуре мы напечатали небольшой тираж «Бхагавад-гиты» на китайском языке. Сегодня люди открыто печатают и рекламируют в интернете «макмиллановские» «Бхагавад-гиты», CD и иллюстрации. Почему ББТИ не преследует их и не наказывает их за нарушение авторских прав? Задачей ББТ должна быть продажа книг, а не изменение книг.
С любой точки зрения Акруранатх не изложил события так, как они происходили, но исказил историю еще больше, чем она была запутана до этого. Кстати, Акруранатх был отстранен от ведения судебного процесса после того, как ИСККОН, наконец, осознал фиаско, в которое он их завел, и после этого Амарендре пришлось собирать осколки и договариваться о мировом соглашении.
Вопреки утверждению Акураранатха о том, что «этот судебный процесс был не по поводу изменения книг», те, кто участвовал в нем, знают, что один из наиболее яростно оспариваемых пунктов при подготовке лицензионного договора было предоставление полной свободы издавать все версии книг Шрилы Прабхупады до 1978 г. с иллюстрациями, а также музыку. Остальные директора [ББТИ] в конечном итоге преодолели жесткое сопротивление этому со стороны Джаядвайты Свами, и этот главный пункт стал основой возрождения издания изначальных версий книг Шрилы Прабхупады, которое мы наблюдаем сегодня.
Что стало очевидным после всего, что было сказано и сделано, это то, что если ББТ не будет издавать изначальные Книги Шрилы Прабхупады, это будет делать кто-то другой, и не существует ничего, что могло бы этому воспрепятствовать.
Ниже приводятся слова Джаядвайты, написанные в качестве извинений за имевший место судебный процесс в виде двух различных сообщений, написанных им после завершения суда. Тогда мы высоко оценили эти слова, и я думаю, что читатели оценят их и сегодня, и более ясно поймут ситуацию. Во время завершения судебного процесса установилась очень доброжелательная и насыщенная духовной энергией атмосфера среди тех, кто до этого выступал в роли оппонентов друг другу. Думаю, что собственные слова Джаядвайты скажут это сами за себя. Они разительно отличались от версии событий, которую отстаивает Акруранатх:
«С самого начала этот судебный процесс, который, к сожалению, был возбужден против Хансадутты, являлся аномалией и пародией. Разве такие судебные баталии, которые натравили одних преданных на других, не были в конечном счете анафемой для Шрилы Прабхупады? И особенно когда они оплачиваются драгоценными деньгами ББТ? Может ли кто-нибудь хотя бы на мгновение усомниться в том, что Прабхупада был бы чрезвычайно недоволен такой внутренней борьбой?»
Он написал Бхиме:
«Мы чувствуем, что должны принести извинения не только вам, но и самому Шриле Прабхупаде, и обществу его преданных. То, что следовало решить внимательно и разумно, когда это еще было небольшим спором, вместо этого мы позволили этому превратиться в длительную, ожесточенную и дорогостоящую битву, причинившую всем беспокойства. Нам следовало сделать все необходимое для того, чтобы избежать этого. Это была наша вина».
Послесловие. Что я не могу понять до сегодняшнего дня, так это то, по какой причине ББТИ по-прежнему настаивает на издании без нужды отредактированных литературных трудов Шрилы Прабхупады. Почему Джаядвайта не понимает этого ключевого момента? Почему ИСККОН/ББТИ, потратившие так много денег (как минимум, около миллиона долларов), времени и эмоций, продолжают в значительной степени бойкотировать некоторые изначальные, неотредактированные публикации? Что плохого в книгах Шрилы Прабхупады в том виде, как они есть? Я действительно не понимаю логики, стоящей за этой политикой переписывания книг Шрилы Прабхупады. Пожалуйста, просветите меня. Я по-прежнему не понимаю вашу позицию.
Хансадутта дас
Информативная выдержка из статьи Бхимы даса:
«В 1974 году Шрила Прабхупада назначил Хансадутту в качестве попечителя «Бхактиведанта Бук Траст» в имевшей законную силу резолюции, датированной и сформулированной следующим образом:
---ЦИТАТА---
РЕЗОЛЮЦИЯ «БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ»
Настоящим попечители «Бхактиведанта Бук Траст», принимают письменный отказ от исполнения своих обязанностей, предоставленный Келли Джиффордом Смитом (Карандхарой дасом Адхикари).
Настоящим Ганс Кэри (Хамсадута дас Адхикари) назначается в качестве попечителя «Бхактиведанта Бук Траст» на замену Келли Смита.
Решение принято 15 сентября 1974 года;
А. Ч. Бхактиведанта Свами [подпись на оригинале]
Уильям Берк (Бали Мардан дас Адхикари)
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---
Теперь, Акруранатх, ПОЖАЛУЙСТА, ПОКАЖИТЕ КОПИЮ РЕЗОЛЮЦИИ «БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ», КОТОРАЯ БЫ ЮРИДИЧЕСКИ ЛИШИЛА ХАНСАДУТТУ ЕГО ПОЛОЖЕНИЯ ПОПЕЧИТЕЛЯ. Или покажите копию судебного постановления, в котором было бы признано его отстранение. Или покажите копию отказа Хансадутты от этих обязанностей по собственному желанию. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: резолюция GBC ИСККОН, резолюция «Бхактиведанта Бук Траст Интернэшнл, Инк.» не принимаются, так как это отдельные юридические лица, которые не имеют законной власти или контроля над «Бхактиведанта Бук Траст».
Вы говорите, что он давно был отстранен. Но он был отстранен только из состава GBC ИСККОН, а не из ББТ, он не лишился этого положения до отказа от него в ноябре 1998 года в связи с подписанием мирового соглашения с ИСККОН/ББТИ. GBC ИСККОН не имел законной власти над «Бхактиведанта Бук Траст». Шрила Прабхупада ясно указал на это в своем письменном договоре об учреждении траста, в юридическом документе, который называется «Договор об учреждении «Бхактиведанта Бук Траст» от 29 мая 1972 г.:
---ЦИТАТА (из раздела III «Цель Фонда», абзац 1]---
Этот фонд должен существовать независимо от Международного общества сознания Кришны, а функции и обязанности попечителей, определенные в этом документе, должны быть отдельными и независимыми от Уполномоченного руководящего совета [GBC] Международного общества сознания Кришны.
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---
Вы отрицаете то, что пошли на такой юридический прием, как заявить, что Шрила Прабхупада никогда не являлся владельцем авторских прав на его книги и что они были «работой по найму», но ваше имя и название вашей фирмы указаны на юридических документах, которые подтверждают это. Очень жаль, что эти документы «засекречены», из-за чего мы не имеем права публиковать их здесь, однако совместное заявление было широко распространено в интернете еще до подписания договора. Оно было опубликовано в обсуждениях, которые размещались на сайтах ISKCON.com и VNN.ORG.
Дальше вы утверждаете, что не видите ничего плохого в том, чтобы говорить, что книги Шрилы Прабхупады, включая все иллюстрации, глоссарии и подробные комментарии, были «работами по найму», созданными ИСККОН, Инк» и что Шрила Прабхупада никогда не имел прав на них, и, более того, что «ИСККОН, Инк. снабжал наемных сотрудников, которые работали над созданием книг, их материалами и оборудованием. ИСККОН, Инк. также обеспечивал каждого из них комнатой и давал возможность проживать в ней, и жалованьем на личные или семейные расходы». Этот аргумент напрямую противоречит собственным словам Шрилы Прабхупады в договоре об учреждении ББТ в той части, где говорится о финансировании «Бхактиведанта Бук Траст». Как может не быть принижающим Шрилу Прабхупаду утверждение о том, что он, основатель, ачарья и высший авторитет ИСККОН, чистый преданный и духовный учитель, являлся наемным сотрудником ИСККОН, подчиненным ИСККОН?
Вы также не видите ничего плохого в вашей просьбе к суду сделать судебное заявление о том, ББТ Шрилы Прабхупады НИКОГДА НЕ СУЩЕСТВОВАЛ, ЯВЛЯЛСЯ ЮРИДИЧЕСКИ НЕСОСТОЯТЕЛЬНЫМ И НИКОГДА НЕ ОБЛАДАЛ АВТОРСКИМИ ПРАВАМИ на книги Шрилы Прабхупады? РАЗВЕ НЕ ЯВЛЯЛСЯ ЭТОТ СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС ПРЯМОЙ АТАКОЙ НА САМ «БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ», СОЗДАННЫЙ САМИМ ШРИЛОЙ ПРАБХУПАДОЙ? Как можно не считать это оскорбительным? В самом лучшем случае это было серьезной ошибкой ведущего консультанта, Адама. Р. Бернштейна, то есть вашей.
В конечном итоге «ББТ Интернэшнл, Инк.» и ИСККОН отказались от этого аргумента и признали, что «Бхактиведанта Бук Траст» Шрилы Прабхупады, созданный 29 мая 1972 г. ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СУЩЕСТВОВАЛ И ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЯВЛЯЛСЯ ЗАКОННЫМ ВЛАДЕЛЬЦЕМ АВТОРСКИХ ПРАВ на книги Шрилы Прабхупады даже на момент публикации совместного заявления «Судебный процесс ББТ завершен» ("BBT Legal Case Ends") http://www.vnn.org/world/WD9811/WD30-2583.html, опубликованного Гуптой и Джаядвайтой после заключения соглашения в ноябре 1998 года:
---ЦИТАТА---
Это соглашение вновь подтверждает законность «Бхактиведанта Бук Траст», созданного Шрилой Прабхупадой 29 мая 1972 года. Он являлся законным фондом, который был зарегистрирован в Калифорнии и которому Шрила Прабхупада передал авторские права на свои книги. Все стороны согласны с тем, что этот фонд по-прежнему является законным и живым и что он — истинный владелец авторских прав Шрилы Прабхупады, как того и желал Шрила Прабхупада.
---КОНЕЦ ЦИТАТЫ---
Из статьи Бхимы даса Why Perpetuate the Grief?, текст на английском: http://www.harekrsna.org/gbc/themes/akruranath.htm
Благодаря судебному процессу, начатому «ББТ Интернэшнл» против Хамсадуты в конце 1990-х годов было создано издательство «Кришна Букс, Инк.» (Krishna Books, Inc., KBI), которое получило лицензию ББТ на издание всех изначальных версий книг Шрилы Прабхупады, права на иллюстрации и на перевод и издание переводов на другие языки, так что в последние годы издаются репринты многих изначальных версий книг Шрилы Прабхупады на английском языке (см. https://krishnastore.eu/books-srila-prabhupada-om-21_38.html), и это огромное достижение, что изначальные версии книг снова издаются и распространяются (по словам представителей «Кришна Букс», с которыми я общался, объем продаж книг, издаваемых КБИ, в 2014 г. составлял 25% от объема продаж книг ББТИ во всем мире). Но всё же необходимо полное восстановление ББТ.
В ходе судебных разбирательств Хамсадута прабху и спонсировавший его Бхима прабху потратили, (как утверждает Хамсадута прабху в своей статье «Что случилось с ББТ?») 1,5 миллиона долларов, и адвокат запросил еще 100 тысяч долларов. Не найдя источников финансирования, Хамсадута прабху согласился пойти на мировое соглашение с «ББТ Интернэшнл» по совету своего адвоката Гупты даса (Джозефа Федеровски) в условиях вероятной подачи аппеляции «ББТ Интернэшнл» в случае ее проигрыша в суде и дальнейшего продолжения суда, а также согласился подписать договор о получении лицензии от ББТ на имя «Кришна Букс, Инк.» для издания изначальных версий книг Шрилы Прабхупады. Взамен он лишался положения попечителя ББТ (правда, до этого он назначил еще двух попечителей ББТ — Веда Гухью даса и Дас дасанудас деви даси (Дас деви даси, Диан Мари Чан), которые наряду с Хамсадутой прабху также были привлечены к судебному процессу в Калифорнии, но какова их судьба в роли попечителей ББТ на данный момент мне выяснить не удалось. Нужно отметить, что в результате этого судебного процесса авторские права не перешли к «ББТ Интернэшнл». Наоборот, как указано выше, подтвердилось, что именно ББТ является единственным законным обладателем авторских прав на книги Шрилы Прабхупады.
После этого Хамсадута дас должен был утратить право быть попечителем ББТ, а директора «ББТ Интернэшнл», наконец, должны были стать законными попечителями ББТ.
Но тут случилось непредвиденное... Адвокат Хамсадуты Джозеф Федоровски зарегистрировал две организации — одну под названием Krsna Books, Inc., другую — Krishna Books, Inc. (вторая отличается добавлением двух букв), не поставив в известность Хамсадуту, при этом уговорил Хамсадуту добавить его самого в совет директоров вновь создаваемой организации, которая должна была получить лицензию от ББТ. При подписании лицензионного соглашения он указал название своей организации — Krishna Books, Inc., а также разместил деньги, полученные от ББТИ в качестве компенсации за судебные издержки (в одной из статей названа сумма — 350 тысяч долларов), в фонд, к которому имел доступ только он сам. Весной 1999 г. Джозеф Федоровски опубликовал сообщение:
США, 30 марта, 1999 года, VNN — Суд подтвердил, что лицензиаром является "Krishna Books Inc"
Судья Высшего суда Лос-Анджелеса Джон П. Шук постановил вчера, что Krishna Books Inc, религиозная некоммерческая корпорация, зарегистрированная в Калифорнии, является официальным ЛИЦЕНЗИАРОМ, который обладает Лицензией печатать и издавать труды Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады (в версиях до 1978 г.) и что лицензия была выдана 13 ноября 1998 г. ЛИЦЕНЗИАТОМ, то есть вновь подтвердившим свою законность ББТ, и его агентом, ББТИ, ЛИЦЕНЗИАРУ в договоре об урегулировании судебного процесса ББТИ против Кэри, дело № BC 170617. <Далее следует подтверждающая это цитата из постановления суда>».
http://www.vnn.org/world/WD9903/WD30-3459.html
Хамсадута дас был исключен из состава директоров «Кришна Букс, Инк.», и, таким образом, не получил ни лицензии, не денежной компенсации от «ББТ Интернэшнл» (которая должна была стать начальным капиталом издательства «Кршна Букс, Инк.»).
После это Хамсадута подал в суд иск с обвинением в адрес Гупты в мошенничестве по 10 статям и... выиграл его.
2002 г. Хамсадута дас расторгает соглашение с ББТ/ББТИ и возобновляет деятельность в качестве попечителя ББТ.
Письмо Попечителям «Бхактиведанта Бук Траст»
ХАНСДУТТА ДАС — Ганс Кэри, 17 апреля 2002 г.
Г-ну (имя удалено), г-ну (имя удалено)
г-ну (имя удалено), г-ну (имя удалено)
«Бхактиведанта Бук Траст»
Уотсека Авеню
Лос-Анджелес КА, 90002
Дорогие Попечители «Бхактиведанта Бук Траст»!
Я пишу вам данное письмо в связи с тем, что договор об урегулировании, который мы подписали, не принес пользы, которую я ожидал, и с моей точки зрения вообще не принес никакой пользы.
Настоящим уведомляю вас о том, что поскольку ваша организация так и не предоставила мне лицензию печатать изначальные книги Шрилы Прабхупады, а вместо этого лицензия была дана организации «Кришна Букс Инк.», создание которой, как было доказано в суде, являлось мошенничеством, совершенным моим адвокатом Джозефом Федоровски (см. дело о запрете No. 99-0-11217, возбужденное в штате Калифорния, см. краткий обзор дела в приложении 1).
Кроме того, мне не было выплачено никаких компенсационных денег кроме тех, что покрыли те обязательства, которые я мог иметь перед г-ном Федоровски. Это не оставляет мне другого выбора кроме как расторгнуть договор об урегулировании и отозвать мой отказ от должности [попечителя ББТ], в соответствии с которыми вы были назначены попечителями траста, и я обязан возобновить свою деятельность в качестве попечителя траста.
В связи с тем, что Договор об Урегулировании теперь является недействительным, у меня нет альтернативы тому, чтобы подтвердить, что я возобновляю деятельность в качестве попечителя. С этого момента я буду исполнять свои обязанности в качестве попечителя.
Для того чтобы я мог продемонстрировать последовательность в управлении трастом, я прошу вас предоставить мне копии всех документов, находящихся в вашем распоряжении, которые свидетельствуют о вашей действиях, направленных на выполнение этих обязанностей, в тот период времени, когда я перестал быть активным из-за того, что был введен в заблуждение Договором об Урегулировании.
Искренне ваш,
Ганс Кэри
Изначальный Попечитель «Бхактиведанта Бук Траст»
Несмотря на то, что Хамсадута прабху уведомил в письменном виде «ББТ Интернэшнл», что заключенное соглашение не является действительным и что он возобновляет деятельность в качестве попечителя ББТ, никаких судебных разбирательств по этому поводу не было инициировано ни одной из сторон. Фактически ситуация вернулась к тому, что Хамсадута дас является законным попечителем ББТ (и двое попечителей, назначенных им), и что четверо (точнее, сейчас уже пятеро) директоров «ББТ Интернэшнл» не являются попечителями ББТ (впрочем, это значит, что положение «Кришна Букс, Инк.» тоже оказалось зыбким). Но поскольку ни ББТ/ББТИ не решились подавать в суд на Хамсадуту, ни он пока не подал в суд на них (судя по одному его утверждению, из-за недостатка финансовых средств), то с юридической точки зрения сохранился статус-кво в соответствии с последним постановлением суда, а именно директора «ББТ Интернэшнл» в настоящее время являются законными попечителями ББТ, а «Кришна Букс, Инк.» имеет законную лицензию на издание книг Шрилы Прабхупады. Надо отметить, что в течение нескольких лет «Кришна Букс, Инк.» не издавало книг Шрилы Прабхупады. Через некоторое время этот процесс наладился (потребовалось подготовить электронные макеты книг Шрилы Прабхупады), а ведущим руководителем КБИ стал Веда Гухья дас, и первые издания книг Шрилы Прабхупады стали активно переиздаваться и распространяться.
Но затем произошел еще один неожиданный поворот событий. Примерно с 2004 или 2005 года нью-йоркский храм ИСККОН (ИСККОН, Инк.), являющийся ключевой организацией ИСККОН, на которую регистрировались авторские права, некоторые документы и т. д., перешел к ученикам Шрилы Прабхупады (прабхупаданугам), и руководителем ИСККОН, Инк. стал Нимай Пандит дас, являющийся сторонником отказа от редактирования книг Шрилы Прабхупады. В 2006 году Нимай Пандит дас отправил следующий запрос в ББТ:
Требование раскрыть документы относительно всех счетов ББТ
Нимай Пандит даса
ЛОНГ-АЙЛЕНД, НЬЮ-ЙОРК — МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБЩЕСТВО СОЗНАНИЯ КРИШНЫ, ИНК, 197 S Ocean Avenue, Freeport, New York 11520 (516)223-4909
29 апреля 2006 г.
Кому: «Бхактиведанта Бук Траст», 90034 шт. Калифорния, Лос-Анджелес, бульвар Венис, 9701
Тема: Сообщение о требовании предъявить документы относительно всех счетов ББТ, активов и чистой прибыли. Требование предъявлено МЕЖДУНАРОДНЫМ ОБЩЕСТВОМ СОЗНАНИЯ КРИШНЫ, Инк., единственным бенефициаром ББТ, как указано Шрилой Прабхупадой в договоре об учреждении ББТ от 29 мая 1972 г.
Дорогие попечители ББТ!
Пожалуйста, примите наши смиренные поклоны, Вся Слава Шриле Прабхупаде!
«МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБЩЕСТВО СОЗНАНИЯ КРИШНЫ (ИСККОН), Инк.», единственный бенефициар «БХАКТИВЕДАНТА БУК ТРАСТ» (ББТ) настоящим официально запрашивает о том, чтобы сейчас и впредь полная отчетность обо всех аспектах всех операций, осуществляемых попечителями, отправлялась, как минимум, ежегодно в ИСККОН, Инк. по адресу: 197 South Ocean Avenue, Freeport, New York 11520, в соответствии с ясными предписаниями в действующем законодательстве относительно фондов доверительного управления.
В кодексе законов Калифорнии о наследствах в пункте 16060 четко сказано: «Попечитель обязан в должной мере снабжать Бенефициара информацией о фонде доверительного управления и о руководстве им». Кроме того, в пункте 16062 (а) говорится: «... Попечитель должен присылать отчетность, по меньшей мере, раз в год... каждому Бенефициару, которого необходимо (или уполномочено на усмотрение Попечителей) обеспечивать текущей прибылью или основной суммой».
Бенефициар, ИСККОН, Инк., не обнаружив никаких записей о подобной отчетности относительно выплат или о другой существенной информации, требует получения полного и соответствующего законодательству объяснения отсутствия этой информации, которое могло стать результатом принятых решений, а также отчетности о денежных средствах, которые могли быть выплачены попечителями ББТ вопреки явным интересам Бенефициара.
Настоящим Бенефициар заявляет о своем праве на прозрачную отчетность со стороны попечителей ББТ относительно обязанностей, которыми наделены попечители в соответствии с договором об учреждении ББТ и которые соответствуют действующему законодательству в отношении фондов доверительного управления. Ряд юридически заинтересованных сторон уже поднимал целый спектр актуальных вопросов о том, как попечители ББТ управляют Активами, Доходом и Собственностью данного Фонда доверительного управления. Вероятно, что произошло несколько серьезных нарушений условий функционирования данного фонда, совершенных попечителями, о чем мы хотели бы получить ваше объяснение после того, как вы предоставите нам отчетность об операциях фонда ББТ, в которую обязательно должна быть включена следующая информация:
1. Список всех объектов собственности и активов, которыми владеет или владело в прошлом ББТ и которые могут включать книги, аудиопленки, видеозаписи, письма, изображения, недвижимость, другие ценности.
2. Список всех книг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, на которые у ББТ есть в настоящее время или имелись в прошлом авторские права.
3. Список книг, автором которых является Шрила Прабхупада и которые были напечатаны или повторно напечатаны с логотипом ББТ самим ББТ или его агентами и (или) субподрядчиками.
4. Список всех книг, автором которых является Шрила Прабхупада и которые были изменены/отредактированы/исправлены после их первого издания и напечатаны с логотипом ББТ самим ББТ или его агентами и (или) субподрядчиками. <...>
6. Список всех банковских счетов и наличных резервов, векселей или обычных акций, которыми в настоящее время обладает ББТ.
7. Полные факсимильные копии всех выписок изо всех банковский счетов ББТ за все доступные годы, но не позднее чем с 1998 г.
8. Список текущих наемных сотрудников, консультантов, контрагентов, адвокатов, бухгалтеров и т. д., работающих на договорной основе с ББТ, а также все гонорары, зарплаты, платежи по договорам и другие компенсации, на которые могли расходоваться финансовые средства ББТ чрезмерно, и вследствие чего могло произойти недостаточная выплата, причитающаяся Бенефициару.
<и т. д. всего 17 пунктов — см. полный текст здесь: http://iskcon-truth.com/bbt-accounts.html>
Настоящим уведомлением Бенефициар официально запрашивает всю указанную выше отчетность, которую необходимо прислать Бенефициару и (или) адвокату Бенефициара в полном объеме и в юридической форме в полном соответствии с законодательством в отношении фондов доверительного управления. Эти записи и другие документы должны быть доставлены Бенефициару в течение тридцати дней от даты, указанной в этом уведомлении.
Если все собрания попечителей проводились в соответствии с законодательством о фондах доверительного управления, протоколы соответствовали законодательству, а также прозрачная бухгалтерия соответствовала требованиям договора об учреждении ББТ, то выполнение условий, перечисленных в данном запросе, попечителями и бухгалтерами ББТ не должно вызвать каких-либо затруднений и не займет много времени. <...>
Ваш вечный совместный слуга Шрилы Прабхупады, Никхил Гупта (Нимай Пандит дас) Президент (конец цитаты)
Отчетность со стороны ББТ предоставлена не была. Более того, представители GBC возбудили судебный процесс против Нимая Пандита даса и других попечителей ИСККОН, Инк., пытаясь добиться их отставки.
Из письма Прагхоши даса Наранараяне дасу (1 февраля 2007 г.):
«ВНЕСУДЕБНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ» ПРЕДЫДУЩЕГО СУДЕБНОГО ПРОЦЕССА НЕ ВЫДЕРЖИТ ТЩАТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ В СУДЕ. ОНО БЫЛО ЗАКЛЮЧЕНО С НАРУШЕНИЕМ ЗАКОНА.
ВЫ ЗАЯВЛЯЕТЕ, ЧТО ББТ ЗАКОНЕН. Я УТВЕРЖДАЮ ТО ЖЕ САМОЕ. <...>
ЭТОТ ФАКТ НЕ ОТНОСИТСЯ К СУТИ ДИСКУССИИ. <...>
В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ББТИ ЗАЯВЛЯЕТ О ТОМ, ЧТО ЯВЛЯЕТСЯ ВЛАДЕЛЬЦЕМ АВТОРСКИХ ПРАВ. ОНИ ИМ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ, И, БОЛЕЕ ТОГО, ОНИ ЗНАЮТ, ЧТО ИМ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ. <...>
В ХОДЕ ПОСЛЕДНЕГО СУДА СУДЬЯ ОТВЕЛ ИХ [представителей «ББТ Интернэшнл»] В СТОРОНУ И ПО-ХОРОШЕМУ СКАЗАЛ ИМ: «ЕСЛИ ДЕЛО ДОЙДЕТ ДО РАЗРЕШЕНИЯ СПОРА МОИМ ПОСТАНОВЛЕНИЕМ, ТО ВЫ ПРОИГРАЕТЕ. ПРОСТО И ЯСНО. ТЕПЕРЬ ВЫ ХОТИТЕ ПОТРАТИТЬ ДЕНЬГИ НА ЗАЩИТУ В СУДЕБНОМ ПРОЦЕССЕ, КОТОРЫЙ ВНОВЬ НЕЛЬЗЯ БУДЕТ ВЫИГРАТЬ, ТАК КАК ББТИ СНОВА ПОПЫТАЕТСЯ ЗАВЕРШИТЬ СУД «ВНЕСУДЕБНЫМ УРЕГУЛИРОВАНИЕМ».
ОНИ НАРУШИЛИ ЗАКОН, ПРАБХУ. НЕ ХАНСАДУТТА И НЕ ШРИЛА ПРАБХУПАДА, О ЧЕМ ОНИ ЗАЯВИЛИ РЯДОВЫМ ПРЕДАННЫМ.
http://iskcon-truth.com/bbt-legitimate.html
В сообщении от 1 февраля 2007 года «ИСККОН Лонг-Айленд — бенефициар» президент храма ИСККОН в Нью-Йорке на о. Лонг-Айленд Нимай Пандит дас написал:
«Урегулирование [заключенное в ноябре 1998 г.], наиболее вероятно, не выдержит проверки на законность в суде. Очень верно сказано, Прабху.
НО к тому моменту мы будем обязаны оплатить счет на сумму, близкую к 250 тысяч долларов. Возможно, мы сможем найти лучший путь. Мы не можем сейчас раскрыть это, но, может быть, у нас есть этот путь».
Также в своем пояснении он сообщил:
«В чем цель?
«Прабху, ББТ уполномочено, попечитель ББТ уполномочен. Вы собираетесь уподобиться ИСККОН и попытаться обойти попечителя и взять под свой контроль ББТ?»
Пока этого не произошло, калифорнийский суд признаёт, что в настоящее время существует фонд доверительного управления, которому принадлежат авторские права на все книги Шрилы Прабхупады и что в настоящий момент есть четверо попечителей этого фонда: Джаядвайта, Сваваса, Нарешвара и Брахма Мухурта. Это из постановления суда о согласованном судебном урегулировании, подписанном в 1998 г. судьей Шуком. Ни Хансадутта, ни кто-либо из нас не может списать это обстоятельство со счетов потому, что нам это не нравится.
До настоящего момента никто, ОБЛАДАЮЩИЙ ЗАКОННЫМ ПРАВОМ, не подал в суд иск о признании того, что это положение дел незаконно. Таким образом, на данный момент то постановление суда остается в силе.
Только ИСККОН, Инк., эксклюзивный бенефициар ББТ, может вмешаться в эту ситуацию. Первым шагом было запросить у них бухгалтерскую и прочую отчетность. Мы сделали это. Следующим шагом станет подача иска в Высший суд Калифорнии о том, чтобы приказать попечителям раскрыть бухгалтерские счета и прислать отчетность сотрудникам ИСККОН, Инк. Это то, что от нас требуется сделать сейчас. И это то, что они пытаются не допустить всеми силами. Так или иначе выдворить нас. <...>
Следующий шаг после того, как будут показаны счета, решит всю эту проблему. Но как мы собираемся это сделать, знает только несколько человек, включая нашу команду юристов. <...>
Пожалуйста, присоединитесь к этим усилиям, распространяя каждую книгу с молитвой Господу Кришне, пребывающему в сердце, об успехе. Услышав искренние молитвы Своих преданных Санкиртаны, Кришна, несомненно, поможет. Йада йада ха дхармасйа...
Ваш слуга,
Нимай Пандит дас
http://hansadutta.com/ART_NAMHATTA/ISKCON-NY.html
Позднее было объяснено, что идея заключается в том, чтобы через суд доказать нарушения, допущенные попечителями ББТ, и в связи с этим добиться решения суда об их отставке и о назначении новых попечителей ББТ.
Нимай Пандит дас также написал в ответ на статью Гупты даса (Джозефа Федоровски):
«Но где сейчас ББТ? В чем проявляется его функционирование? Где его банковский счет? Где Книжный фонд и Строительный фонд? Где авторские права ББТ? Почему бы не сосредоточиться на том, что сейчас нарушено управление ББТ? Зачем пытаться найти несуществующие технические недочеты, чтобы, цепляясь за них, противостоять устранению этих важнейших проблем ББТ для того, чтобы ББТ могло быть восстановлено и управлялось так, как желает этого Шрила Прабхупада?
Почему бы не задать следующие вопросы попечителям ББТ и директорам ББТИ: «Почему книги Шрилы Прабхупады изменяются? Почему авторские права зарегистрированы не на ББТ? Почему их владельцем является ББТИ? Почему нет банковского счета ББТ? Почему все деньги ББТ направляются в ББП («Бхактиведанта Бук Паблишинг, Инк.», организация, зарегистрированная в 1987 или 1988 г.)? Почему Шрила Прабхупада упомянут в качестве «наемного сотрудника» в записях об авторских правах на его собственные книги? Почему ББТИ печатает измененные книги, размещая на них логотип ББТ? Где соблюдение правила распределять 50% доходов на книги и 50% — на храмы, как указывал Шрила Прабхупада? Что происходит с падением продаж книг под баннером ББТ? Почему журнал «Обратно к Богу» больше не издается в виде ежемесячного журнала для Санкиртаны?»
http://harekrsna.com/sun/editorials/01-09/editorials3818.htm
Представители GBC ИСККОН подали иск в суд на Нимая Пандита даса и попечителей ИСККОН, Инк., пытаясь добиться его отставки и возвращения им этой изначальной организации ИСККОН, на которую завязан ряд важных документов Шрилы Прабхупады и авторских прав. Суд продолжается почти 10 лет и до сих пор не завершен, и этому суду на стороне GBC способствует... Джозеф Федоровски. В ходе этого судебного процесса адвокат Нимая Пандита даса запросил суд снять гриф секретности со всех документов, поданных в ходе судебного процесса против Хамсадуты прабху в 1997-1998 г., однако противоположная сторона (ББТИ и др.) провели по этому поводу судебные процессы в различных инстанциях в 2008-2010 гг., добиваясь того, чтобы документы, которые были представлены в суд в конце 1990-х, не попали в открытый доступ. Цитата из статьи Махапуруши даса «ББТИ тратит большие деньги на то, чтобы скрыть судебную документацию»:
«Почему ББТИ тратит сотни тысяч долларов лакшми, добываемых распространителями книг, на то, чтобы СКРЫТЬ судебную документацию? <...>
Все, кто когда-либо имел дело с адвокатами в США, знают, что их минимальный гонорар составляет 250-300 долларов в час. Примерный подсчет времени, потраченного на подготовку этих судебных процессов, обсуждения, судебные заседания, аппеляции и т. д. 4 юристами GBC/ББТИ/ИСККОН ЛА, показывает, что на них было потрачено, как минимум, 250 тысяч долларов только на эту «секретную» операцию.
Знает ли об этом кто-то из Распространителей Книг? Им известны странные причины, по которым это комбо из 4 юристов прилагает столько усилий для того, чтобы документы, относящиеся к судебному процессу ББТ 10-летней давности, остались скрытыми навечно? Что в них в любом случае может быть настолько «секретным»?
Когда в последний раз те, кто руководит всем этим, читали «Нектар преданности», те строки, в которых говорится о благоприятном преданном служении? И... когда в последний раз кто-либо из них выходил на улицу и получал 10 долларов за проданную «Бхагавад-гиту как она есть» или 2 доллара за «Совершенство йоги»? Сколько требуется усилий, чтобы собрать 250 тысяч долларов... и если мы следуем тому, что Шрила Прабхупада хотел относительно ББТ, разве операции этого фонда не должны быть прозрачными? Разве Шрила Прабхупада — не прозрачная среда для нас?»
Из статьи «ББТИ тратит большие деньги на то, чтобы скрыть судебную документацию» http://iskcon-truth.com/bbti-hides-documents.html
Эта ситуация показывает, что происходит, когда однажды предпринятая попытка взять под свой контроль «Бхактиведанта Бук Траст» (которое можно смело назвать ключевым издательством в мире) вопреки воле Шрилы Прабхупады и законодательству. Проблемы нарастают как снежный ком, потрачено огромное количество денег ББТ на судебные процессы, и ситуация до сих пор не исправлена. Это чрезвычайная ситуация, которая в некотором смысле затмевает все проблемы ИСККОН, поскольку касается самого важного наследия Шрилы Прабхупады — его книг.
Проведение судебных процессов в США в наше время требует больших денег. Желающие профинансировать суд для восстановления нормальной деятельности ББТ (в том числе прекращение издания версий книг Шрилы Прабхупады, значительно измененных после его ухода) могут попытаться выяснить, есть ли возможность помочь в этом, обратившись к Хамсадуте дасу:
email: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
P.O. Box 724
Hopland, CA 95449
USA
либо к Нимаю Пандиту дасу: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
***
В многочисленных публикациях и статьях последователи Шрилы Прабхупады указывают на необходимость принять ряд шагов для нормализации ситуации, связанной с ББТ. Вашему вниманию предлагается одно из наиболее подробных и систематизированных описаний мер, которые руководство ББТ могло бы реализовать для приведения функционирования ББТ в максимальное соответствие с наставлениями Шрилы Прабхупады.
МЫ, УЧЕНИКИ И ПОСЛЕДОВАТЕЛИ ЕГО БОЖЕСТВЕННОЙ МИЛОСТИ
А. Ч. БХАКТИВЕДАНТЫ СВАМИ ПРАБХУПАДЫ, ЗАЯВЛЯЕМ СЛЕДУЮЩЕЕ:
1. Попечители ББТ (в данном тексте под «Попечителями ББТ» подразумеваются директора ББТИ, которые представляют себя действующими от имени ББТ) должны обеспечить установление священной духовной традиции относительно книг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады (далее Шрилы Прабхупады), чтобы нынешнее поколение и последующие поколения в ближайшие десять тысяч лет относились ко всему вани, или наставлениям, Шрилы Прабхупады с таким же священным глубочайшим почтением, как и к словам Бога. Эта духовная традиция должна быть сформирована с помощью образования, культуры и преданности таким образом, чтобы никто не позволял физически искажать наставления Шрилы Прабхупады или проявлять к ним пренебрежение в какой-либо манере или форме, которые могут поставить всю основу нашей парампары в опасность. Одна из обязанностей, которой Шрила Прабхупада наделил Попечителей в договоре о создании ББТ от 29 мая 1972 года, состоит в том, чтобы «руководить и управлять всем изданием и распространением моих книг». Таким образом, Попечители должны руководить и управлять изданием этих книг, помня об очень серьезной ответственности, которой они наделены.
2. Пересмотр книг Шрилы Прабхупады, с какими бы намерениями — благими или иными — ни проводился, создает опасный прецедент. Если не вернуться обратно к первоначальным версиям книг Шрилы Прабхупады, будущие поколения будут смотреть на поданный им пример и переданное им настроение, установленное первым поколением Попечителей ББТ, и, вполне возможно, продолжат вносить изменения в книги Шрилы Прабхупады по мере того, как будет меняться время, личности и обстоятельства. Более того, нынешние законы обеспечивают контроль над авторским правом на книги Шрилы Прабхупады через посредство ББТ, поэтому в настоящее время только Попечители ББТ имеют право одобрять внесенные изменения. В будущем, когда по закону авторские права на книги Шрилы Прабхупады будут переданы во всеобщее достояние, что, наиболее вероятно, произойдет через 55 лет, то есть в 2063 году, если не будет установлена чистая традиция Абсолютной Священности этих книг, то любой, обладающий авторитетом в проповеднической миссии, сможет изменить их, как это произошло с Библией. Если же эта «ревизионистская» политика будет опровергнута и отменена и если впоследствии будет поддерживаться политика «никаких изменений» книг Шрилы Прабхупады, то ЭТО станет устоявшейся традицией. Частью истории ББТ станет то, что вначале книги Шрилы Прабхупады были «ошибочно отредактированы», но затем после тщательного исследования этой темы с одобрения большинства последователей Шрилы Прабхупады и на основе авторитета священных писаний эта политика была изменена навсегда. Это послужит уроком для будущих поколений. Таким образом, для современных Попечителей ББТ эта цель чрезвычайно важна, а их ответственность крайне высока в том, как обеспечить должное отношение к Шриле Прабхупаде и его книгам на будущее — на предстоящие тысячи лет.
3. Для достижения этой цели Попечители ББТ должны предпринять целый ряд мер.
4. Первое и главное. Полный контроль над авторскими правами, печатанием и первичным распространением книг должен осуществляться ББТ, созданным Шрилой Прабхупадой, поэтому ББТ должен вновь возобновить свою работу. Без этого централизованного законного контроля, как было организовано и указано Шрилой Прабхупадой, будет сложно обеспечить эффективное сохранение неприкосновенности текста книг Шрилы Прабхупады.
5. Второе. Попечители ББТ должны следовать всем основополагающим письменным наставлениям Шрилы Прабхупады относительно операций ББТ. Шрила Прабхупада официально подписал договор о создании ББТ от 29 мая 1972 года. После этого Шрила Прабхупада также дал ряд других письменных наставлений о том, как должна осуществляться деятельность ББТ. ББТ должен функционировать в точном соответствии с этими указаниями:
• Письмо Карандхары всем президентам храмов ИСККОН, Инк., заверенное подписью Шрилы Прабхупады, от 22 апреля 1972 г.
• Письмо Карандхары в адрес зарубежных отделений ББТ, заверенное подписью Шрилы Прабхупады, от 16 сентября 1972 г.
• Письмо Шрилы Прабхупады всем президентам храмов от 14 марта 1974 г.
6. Третье. Все первоначальные уполномоченные издания книг Шрилы Прабхупады должны быть определены, и только их следует отправлять в тираж. Все остальные версии соответствующих книг необходимо полностью уничтожить.
7. Четвертое. Должна быть опубликована официальная история ББТ, в которой будут в подробностях описаны все события, начиная от создания ББТ и до настоящего времени, чтобы будущие поколения могли усвоить уроки прошлого.
Возобновить деятельность ББТ в качестве законного фонда доверительного управления
8. Только ББТ, законный фонд доверительного управления, зарегистрированный в Лос-Анджелесе, Калифорния, США, должен быть централизованным юридическим лицом, которое обладает всеми авторскими правами на книги Шрилы Прабхупады во всех странах мира и на всех языках. Все прочие организации или юридические лица, имеющие внутристрановой или международный статус, должны перестать выдавать себя за ББТ, если не имеют на то письменных полномочий от ББТ. ББТ должен функционировать в сотрудничестве со своими дочерними подразделениями по всему миру, согласно письменным наставлениям Шрилы Прабхупады.
9. Этот фонд — ББТ — должен быть единственным юридическим лицом, дающим разрешение на печатание книг Шрилы Прабхупады в США и (или) через посредство своих офисов (дочерних структур) — в других странах. Таково прямое наставление Шрилы Прабхупады.
«Я специально создал ББТ, чтобы передать этому фонду исключительные права на издание всей литературы, содержащей мои наставления, письменные работы и лекции. Благодаря этому все полученные доходы будут распределяться следующим образом: 50% — на издание новых книг, вторые 50% — на строительство храмов.
ББТ может авторизовать какой-либо центр напечатать тираж, как в случае с переводами на другие языки, получив от него согласие на то, что когда это издание литературы за рубежом станет платежеспособным, они станут платить роялти ББТ. Однако издание всей литературы ИСККОН должно осуществляться ББТ или с его санкции и одобрения».
(Из письма Шрилы Прабхупады всем президентам храмов, 14 марта 1974 г.)
10. По тем же причинам лицензия, выданная ББТ издательству «Кришна Букс Инк.» (KBI), должна быть аннулирована. Это излишне, и это создает конкурента ББТ Шрилы Прабхупады, что противоречит непосредственным указаниям Шрилы Прабхупады, приведенным выше, а также следующему наставлению:
«Если храмы будут самостоятельно издавать литературу, это будет делаться за счет книг, которые я сам издаю, и в конечном итоге это приведет к финансовому краху ББТ, а, стало быть, я не смогу заказывать в типографии тиражи новых книг и не буду иметь достаточно средств для реализации проектов строительства храмов».
(Из письма Шрилы Прабхупады всем президентам храмов, 14 марта 1974 г.)
11. Все финансовые поступления от продаж книг на английском языке должны направляться на счет головной организации ББТ, расположенной в Лос-Анджелесе. Иностранные офисы/отделения, переводящие и издающие книги Шрилы Прабхупады, должны выплачивать ББТ в Лос-Анджелесе роялти в размере 10%, согласно наставлениям Шрилы Прабхупады.
«Прабхупада только что говорил со мной о распространении иностранной литературы (не на английском языке). Его указание такое: 10% от общего дохода с продаж всей нашей литературы, книг и журналов следует отправлять в «Бхактиведанта Бук Траст».
(Из письма Карандхары иностранным подразделениям ББТ, заверенного подписью Шрилы Прабхупады, 16.09.1974).
12. Должен быть принят устав ББТ, чтобы дополнить изначальный договор о создании ББТ последующими наставлениями, данными учредителем ББТ — Шрилой Прабхупадой. Этот устав должен стать еще одной мерой защиты от повторения ошибок и злоупотреблений в управлении ББТ. В устав необходимо внести список сертифицированных изначальных версий книг Шрилы Прабхупады, указания, направленные против внесения изменений в книги, а также помимо прочего должна быть прописана политика редактирования. Руководящие документы ББТ должны быть размещены в открытом доступе в интернете.
В Службе по внутреннему налогообложению (IRS) получить статус организации, не облагаемой налогом
13. ББТ, зарегистрированный в США фонд доверительного управления, должен подать заявление в IRS на получение освобождения от уплаты налогов, согласно письменному указанию Шрилы Прабхупады. Попечители должны назначить компетентного полномочного нотариуса, чтобы завершить все формальности, соответствующие Правилам освобождения фондов доверительного управления от налогообложения, данным IRS.
Открыть банковский счет ББТ
14. ББТ должен открыть в Лос-Анджелесе банковский счет на свое имя. Все банковские счета других организаций или юридических лиц, заявляющих, что осуществляют свою деятельность под наименованием «ББТ» — что Попечители в настоящее время позволяют делать относительно банковского счета организации «Бхактиведанта Бук Паблишинг, Инк» (ББП) в Лос-Анджелесе, — необходимо немедленно закрыть.
15. Все чеки и платежи за книги, которые поступают на имя ББТ, должны вноситься на этот авторизованный банковский счет ББТ, а не на неуполномоченный банковский счет ББП, как это делается сейчас.
Перерегистрировать все авторские права обратно на ББТ
16. Все авторские права должны быть немедленно перерегистрированы с «Бхактиведанты Бук Траст Интернэшнл, Инк. (ББТИ)» на ББТ. ББТИ, корпорация, зарегистрированная в Калифорнии, является юридическим лицом, которое полностью отдельно от ББТ, фонда доверительного управления. Попечители должны приказать директорам ББТИ следующее:
а. Переоформить обратно на имя ББТ все записи об авторских правах, которые хранятся в Бюро регистрации авторских прав (США) и в которых в настоящее время ложно заявлено о том, что «ББТ Интернэшнл» является владельцем книг и других трудов Шрилы Прабхупады. Сейчас в большинстве свидетельств об авторских правах указано, что нынешним владельцем авторских прав является ББТИ, что незаконно.
б. Все переоформленные свидетельства об авторских правах должны упоминать в качестве автора каждого из этих трудов «Его Божественную Милость А. Ч. Бхактиведанту Свами Прабхупаду» вместо нынешней оскорбительной и незаконной классификации Шрилы Прабхупады в качестве «наемного сотрудника», как это указано сейчас относительно всех этих трудов. Относить Шрилу Прабхупаду к той же категории, что и всех остальных сотрудников ББТ, чрезвычайно оскорбительно.
в. Во всех свидетельствах об авторском праве на любой труд Шрилы Прабхупады на любом языке и в любой стране необходимо указывать одинаковую информацию. Обладателем авторского права на переведенные книги должен быть ББТ с адресом в Лос-Анджелесе, а в качестве автора нужно указывать Его Божественную Милость А. Ч. Бхактиведанту Свами Прабхупаду, а также должен быть указан переводчик как тот, кто относится к категории «наемных сотрудников», то есть волонтера(ов) ББТ, который(е) перевел(и) данный труд. Не следует включать Шрилу Прабхупаду в ту же категорию «наемных сотрудников» или волонтеров, что и всех остальных преданных.
г. Все отметки об авторском праве ББТ на всех будущих публикациях на любом языке должны иметь вид: «© Copyrighted by Bhaktivedanta Book Trust 2009», а не «© Copyrighted by Bhaktivedanta Book Trust-International 2009». Это незаконно и является подачей ложной информации со стороны ББТИ. Это следует немедленно прекратить.
Перерегистрировать все торговые знаки и логотипы обратно на ББТ
17. Все торговые знаки ББТ, на которые в настоящее время незаконно заявляет права ББТИ, должны быть немедленно перерегистрированы на ББТ:
а. Торговый знак «Бхактиведанта Букт Траст», который незаконно используется ББТИ, должен быть передан обратно ББТ.
б. Логотип «ББТ», которым в настоящее время владеет ББТИ, также необходимо перерегистрировать на ББТ Шрилы Прабхупады.
Ликвидировать ББТИ и ББП
18. ББТИ и ББП, созданные в Калифорнии в 1988-м и 1987-м годах соответственно без разрешения Шрилы Прабхупады, должны быть официально лишены статуса так называемых агентов ББТ. Эти организации были созданы, чтобы ввести в заблуждение широкую публику и заставить ее считать эти организации теми же, что и ББТ Шрилы Прабхупады, или эквивалентными ему. Это не то же юридическое лицо, что и ББТ, и в своих учредительных документах они не следуют наставлениям Шрилы Прабхупады относительно функционирования его ББТ. Их банковские счета необходимо закрыть, а текущий баланс этих счетов перевести обратно на вновь открытый банковский счет ББТ. Все прочие активы, которыми они владеют или заявляют о том, что владеют, должны быть также переданы ББТ. По завершении этих процедур данные организации должны быть ликвидированы во всех странах, в которых они были зарегистрированы.
19. Не дожидаясь завершения этих процедур обе организации должны немедленно прекратить ложно выставлять себя в качестве ББТ или использовать логотип ББТ, или ложно заявлять о том, что им принадлежат авторские права ББТ.
Перестать издавать книги других авторов
20. Попечители ББТ не должны издавать каких-либо иных книг помимо тех, что были написаны Шрилой Прабхупадой. ББТ не является «издательским домом гаудия-вайшнавских книг», как утверждается на сайте Krishna.com. Вместо этого фонд ББТ был создан Шрилой Прабхупадой специально для того, чтобы хранить и издавать его собственные книги. «Имущественные объекты, которые будут составлять доверительную собственность, включают в себя все книги и рукописи и другие документы, написанные мной или переведенные мной, включая перечисленные ниже и все те, что будут написаны мной в будущем, а также все соответствующие авторские и издательские права:» (из договора о создании ББТ, 29 мая 1972 г., раздел первый «Доверительная собственность»).
21. Шрила Прабхупада мог сам уполномочивать издание некоторых книг, написанных его учениками, через ББТ. Но он мог делать это, поскольку это его собственный фонд. Но он не оставил никаких конкретных наставлений или какой-либо политики для Попечителей относительно издания книг других авторов. Напротив, его желания таковы: «Наш перевод должен быть документами. Это не обычный... Никто не может стать, если он не имеет глубокой реализации. Это не перевод А-Б-В-Г» (из беседы, состоявшейся 28 мая 1977 г.). Однако современные Попечители следуют своей собственной политике. Они зарегистрировали авторские права и издали через ББТ множество книг других авторов. Это книги сомнительной авторитетности и подлинности по сравнению с высоким стандартом книг, которые предназначались для издания от имени ББТ, — книг Шрилы Прабхупады. Это неэтично и не уполномочено ни учредителем, ни правилами, указанными в договоре об учреждении ББТ.
22. Смешивание полностью чистых книг, слов Бога, с книгами сомнительной чистоты в конечном итоге может понизить авторитет, подлинность и уважение как к книгам Шрилы Прабхупады, так и к его ББТ. Точно так же как мы не имеем права садиться на вьясасану Шрилы Прабхупады, мы не можем ставить наши книги на один уровень с книгами Шрилы Прабхупады, если он лично не попросил нас об этом. Может быть создано другое официальное издательство ИСККОН, чтобы издавать книги других авторов и другие официальные публикации, но ББТ нужно оставить в покое.
23. Финансовые средства, торговый знак и логотип, принадлежащие ББТ не должны использоваться для других книг помимо трудов Шрилы Прабхупады. «Бхактиведанта Букт Траст» принадлежит исключительно А. Ч. Бхактиведанте Свами. Это его личный инструмент для обращения к людям всего мира и обучения их Науке о Боге, Кришне. Это не издательство, предназначенное для публикации всевозможных книг о «бхакти» и «веданте», как это нередко преподносят Попечители ББТ в имперсональной манере.
24. Все предложения о направлении в ББТ рукописей других авторов для их печати под логотипом ББТ должны быть немедленно отменены.
Перестать издавать все версии «исправленных» книг
25. Все первые издания книг Шрилы Прабхупады должны быть определены ББТ и затем отправлены в печать по принципу «как есть». Ни одна из «пересмотренных» версий книг Шрилы Прабхупады никогда не должна издаваться. На каждой книге необходимо публиковать сообщение о том, что это оригинальный текст, являющийся репринтом первого издания. В конце каждой книги необходимо разместить пояснение от имени редактора:
«Некоторые предыдущие издания этой книги были ошибочно изменены по сравнению с оригиналом из-за некорректной редакторской политики. Пожалуйста, убедитесь в авторитетности данного издания, проверив информацию о нем на обороте титульного листа. Вы можете проверить корректное издание этой книги на {адрес сайта}. Если у вас нет правильного издания, пожалуйста, отправьте нам эту книгу, и мы бесплатно вышлем вам корректное изначальное издание. Можете распечатать почтовый бланк с {адрес сайта} либо можете скачать бесплатную версию книги с {адрес сайта}. Спасибо вам и примите наши извинения за доставленные неудобства. Харе Кришна».
Прозрачная коллективная редакторская политика
26. В ББТ должна быть принята редакторская политика, которую необходимо широко обсудить и получить одобрение большинства преданных. Эту редакторскую политику необходимо прописать в новом уставе ББТ.
27. Книги, изначально отредактированные и изданные с одобрения Шрилы Прабхупады, должны считаться свободными от дефектов и ошибок теми, кто считает себя учениками. Шрила Прабхупада говорил об этом относительно выискивания «ошибок» в книгах его духовного учителя. Он называл этот духовный принцип «арша-прайога», или рассматривание ошибки в том, что дал духовный учитель в качестве своего наследия, как проявление неуважительного и ошибочного умонастроения. Только его редакторы, напрямую уполномоченные им корректировать какие-либо ошибки, могли делать это, и то лишь во время выполнения этого служения ему, которое следует понимать как период времени, который заканчивался в тот момент, когда это издание было одобрено Им. Никаких модификаций, исправлений или объяснений не следует вносить в книги Ачарьи, как только он одобрил Их. Этот факт стал особенно актуальным в наше время, когда он покинул наше физическое присутствие.
28. Исключением из этого правила должны быть ошибки, на которые указал Шрила Прабхупада для их исправления в следующем тираже. Эти ошибки, содержащиеся в первых изданиях, должны быть исправлены. Общим принципом должно быть следование наставлению Шрилы Прабхупады «печатать книги в их первоначальном виде», то есть первые издания + исправления, которые попросил внести сам Шрила Прабхупады (это должно быть в виде записанного свидетельства).
29. Что касается аргумента современных редакторов о том, что в первых изданиях имеется много реальных грамматических или фактических ошибок (внесенных расшифровщиками аудиозаписей или редакторами, а не самим Шрилой Прабхупадой), следует рассмотреть возможность указать на эти ошибки следующими способами:
а. Напечатать их в списке опечаток отдельно от книг; либо
б. Опубликовать их на сайте; либо
в. Указать их в сносках, причем исправленное написание должно быть указано не в тексте, а в сноске.
30. Современные редакторы ББТ использовали эти немногочисленные ошибки для оправдания внесения огромного количества ненужных изменений в книги Шрилы Прабхупады. Эти изменения варьируются от искажения философии до изменения изначального стиля, в чем нет абсолютно никакой необходимости. Эта некорректная политика редактирования должна быть осуждена в самых строгих выражениях и записана в истории в назидание будущим поколениям.
Основная функция Попечителей ББТ
31. Что касается печатания книг Шрилы Прабхупады, есть две основные функции, которые должны выполнять Попечитель ББТ.
а. Переиздание тиражей. Обложка, переплет и т. д. могут изменяться в соответствии с текущими тенденциями, чтобы сделать книгу более презентабельной.
б. Компиляция новых книг из наставлений Шрилы Прабхупады по определенным темам (йога, наука и т. д.), как это ББТ делает сейчас, но редактирование должно быть строго минимальным. Стандарт редактирования при создании новых книг также должен быть прописан в уставе.
Интегрировать Архив в ББТ
32. «Архив Бхактиведанты» должен передать ББТ все исторические архивные материалы, которыми обладает. Архив должен сохранять и воспроизводить труды Шрилы Прабхупады в качестве одного из департаментов ББТ, а не как подразделение ББТИ. «Архив Бхактиведанты» как отдельная, независимая корпорация должен быть ликвидирован. Он может функционировать в качестве департамента внутри ББТ и должен быть полностью интегрирован в ББТ. В ближайшее время нет необходимости изменять его местоположение.
33. «Архив Бхактиведанты» должен предоставлять возможность бесплатно скачивать программу Vedabase со своего сайта. Либо в течение определенного времени предоставлять возможность скачивать ее со своего сайта за номинальную сумму, чтобы компенсировать реальную стоимость и сделать электронную версию архива доступной в этом формате, а также для будущих обновлений. В любом случае цена не должна превышать $49.99. Для преданных, практикующих на постоянной основе, Vedabase должна быть доступна бесплатно.
34. Архив должен принять меры для того, чтобы на сайте ББТ программу Bhaktivedanta Vedabase можно было читать онлайн, а также через поиск изучать ее содержание. Основной философией департамента «Архив Бхактиведанты» должно стать бесплатное широкое распространение вани (наставлений) Шрилы Прабхупады, используя современные средства электронной коммуникации. Широкое распространение — самый лучший способ сохранить учение Шрилы Прабхупады. Архив должен стремиться к тому, чтобы сохранить книги Шрилы Прабхупады, используя новейшие технологии, на ближайшие десять тысяч лет.
Журнал «Обратно к Богу» (Back to Godhead, БТГ)
35. «Обратно к Богу» предназначался Шрилой Прабхупадой для того, чтобы стать хребтом нашего движения. Он должен вновь стать таковым. «Этот «Обратно к Богу» будет всегда оставаться хребтом нашего общества, поскольку чем популярнее этот журнал, тем популярнее будет становиться наше общество» (из письма Шрилы Прабхупады Раяраме, 30 января 1967 г.).
36. БТГ должен издаваться в виде ежемесячного журнала для санкиртаны, а не как издание, выходящее раз в два месяца и распространяемое в основном по подписке. Разумеется, подписка на журнал важна, и она должна тщательно обслуживаться, но основными покупателями журнала должны быть новые люди, согласно наставлениям Шрилы Прабхупады. Цена на БТГ для распространения в США в идеале должна быть $1, не более $2, чтобы его можно было распространять в больших количествах. Издания БТГ на других языках должны следовать тому же принципу.
Книжный фонд и храмовый фонд
37. Политика распределения выручки: 50% в Книжный фонд ББТ и 50% в храмовый фонд ББТ — должна сохраняться, согласно наставлениям, данным Шрилой Прабхупадой в договоре об учреждении ББТ: «Попечители будут собирать все доходы от продажи моих книг, что составляет сто процентов (100%) от всех доходов, поступаемых из всех храмов Международного общества сознания Кришны, и делить эти средства на два фонда: половину (1/2) для фонда, называемого Книжным фондом, и половину (1/2) для фонда, называемого Строительным фондом».
38. Прозрачность бухгалтерии должна быть основополагающим принципом ББТ наряду с полным публичным обнародованием информации обо всех активах, которыми владеет ББТ. На сайте ББТ необходимо ежемесячно публиковать финансовую отчетность.
39. В ближайшее время Храмовый фонд не будет использоваться (по усмотрению Попечителей). Как говорит Шрила Прабхупада Рамешваре на видео: «Прежде всего книги!» До тех пор пока все изначальные книги Шрилы Прабхупады не будут вновь напечатаны на основных языках мира, не следует использовать деньги на нужды Храмового фонда, за исключением чрезвычайных ситуаций, на выдачу краткосрочных строительных займов, которые должны быть обеспечены в соответствии с текущими международными нормами предоставления залогов и предпочтительно с личным поручительством (когда кто-то гарантирует выплату отчислений за кредит в случае, если лицо, получившее кредит, неспособно в срок расплатиться по своим обязательствам). Вместо этого средства Храмового фонда должны использоваться для печатания и распространения книг на всех наиболее распространенных языках, согласно желаниям Шрилы Прабхупады. Этой временной политике необходимо следовать, по меньшей мере, в ближайшие несколько лет.
40. Попечители не должны использовать никакие суммы денег ББТ на борьбу с какими-либо судебными исками, которые могут появиться из-за их некорректного управления. Шрила Прабхупада не давал указаний использовать деньги, принадлежащие ББТ, на эти цели. Если Попечители считают, что они правы, пусть используют другие источники для финансирования борьбы со своими юридическими неприятностями.
Сайты
41. Домены Krishna.com and www.bbt.info должны быть переданы обратно ББТ. Krishna.com, как подразделение ББТ, но не как официальный сайт ББТ, имеет некоторую расплывчатость в том, что на нем продвигается. Тем не менее, для начала на этом сайте не следует продавать ни одну из книг, относящуюся к бхакти-шастрам (книгам о бхакти), которая не является книгой Шрилы Прабхупады.
42. Официальном сайтом ББТ должен быть {адрес сайта}.
43. Все прочие сайты в мире на различных языках, которые являются сайтами различных отделений ББТ или ББТИ, тоже необходимо передать ББТ.
Распространение в интернете, авторские права и продажи
44. Стремительные изменения в интернете существенно облегчили распространение и продажу наставлений Шрилы Прабхупады. Эти возможности необходимо использовать по максимуму.
45. В качестве принципа следует позволять размещать в интернете в бесплатном доступе одну базовую версию книг, аудио- и видеозаписей для просмотра и поиска в некоммерческих целях, вероятно, по типу открытых лицензий «creative-commons», таких как эта: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
46. Эту же политику нужно соблюдать и в отношении фотографий. Фотографии Шрилы Прабхупады и изображений Кришны небольших размеров должны быть в свободном доступе, чтобы их можно было распространять.
48. Любые дополнительные услуги, такие как Vedabase, файлы для iPOD, аудиокниги, книги в электронном формате, скачивание более чем одной книги и т. д. могут предоставляться за соответствующую оплату в соответствии с текущими рыночными стандартами.
Мы, ученики и последователи Шрилы Прабхупады, приложим все усилия для того, чтобы этот манифест был принят Попечителями ББТ.
Мы будем вежливо обращаться к ним, просить их, и мы искренне желаем трудиться совместно с ними в сотрудничестве и гармонии для достижения конечной цели — удовлетворения Шрилы Прабхупады и сохранения его великого наследия. НО если это не сработает, и попечители будут отвечать отказом, то мы будем вынуждены объединиться для проведения судебного процесса, чтобы отстранить нынешних Попечителей ББТ и восстановить ББТ Шрилы Прабхупады в точно таком виде, в каком он приказал ему функционировать, чтобы будущие поколения могли воспользоваться результатами неутомимых усилий, которые прилагал Шрила Прабхупада для распространения Сознания Кришны на благо всего мира.
Александр Стеганцев
Возможность скачивания видео и аудио предоставляют бесплатные сервисы, например: savefrom.net presaver.com notube.net y2down.cc
ТЕКСТ 8
Когда Господь Вишну — лучший из мистиков, которому ведомы законы времени, — увидел, как приближается Хираньякашипу, держащий в руке трезубец и напоминающий олицетворенную смерть, Он подумал:...
Я очень рад узнать, что один замечательный немецкий юноша пришел жить в ваш храм. Это явное доказательство того, что все вы искренне трудитесь ради служения Кришне, и теперь одна искренняя душа наст...
Этот Сапхала экадаши приходится на период убывающей луны в месяце декабре/январе. Слава этого экадаши описана в «Брахманада Пуране» в беседе Господа Кришны и Махараджа Юдхиш...
Девананда Пандит был великим наставником «Бхагаватам». Он давал классы по «Бхагаватам», но представлял «Бхагаватам» в свете учения Шанкарачарьи. Это приводило Махапрабху в ярость. Господь говорил, ч...
Просто захотелось порадовать человека, которому будет приятно вкусить ароматного домашнего хлебушка после работы. Рецепт сегодня придуман и сразу опробован. Вышло ням-ням :)
Мы любим книги, из которых узнаем что-то новое. Тяга к познанию заложена в нас от природы. Мы хотим знать все о предмете, но как только узнаем, теряем к нему интерес. Такой подход к изучению, как пр...
Это было в Южной Африке. Я приехал туда, и, как обычно, как вы знаете, ко мне подходят маленькие дети. После киртана, после лекции, когда все закончилось, и все были довольны, подошла одна маленькая...
Сатйам - правдивость - означает способность ради блага других людей представлять истинное положение вещей таким, каким оно есть. Истинное положение вещей нельзя искажать. Расхожая мораль гласит, что...
«Шримад Бхагаватам» 1.8.46: «По воле Всемогущего Бога опечаленный, хотя утешаемый Самим Кришной, совершающим сверхъестественные деяния. Не удовлетворенный примерами из историй, подтвержденными велик...
Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...
Комментарии
Поэтому и выводы весьма и весьма глупые, Без должного понимания трастового права. Что такое Траст вообще