
Что бы человек ни жертвовал другим богам, о сын Кунти, реально предназначается Мне одному, но это предлагается без истинного понимания. (Бхагавад-гита, 9.23.)
Whatever a man may sacrifice to other gods, O son of Kuntī, is really meant for Me alone, but it is offered without true understanding.
1983 (изменено): Те, кто с верой поклоняется другим богам, в действительности поклоняются Мне одному, о сын Кунти, однако делают это неправильно.
Сразу возникает вопрос: Что значит неправильно? В стихе утверждается чётко - без ясного понимания! То есть, человек что-то делает (даёт пожертвования) и не понимает истинного смысла - для чего он это делает. То есть, пребывает в умопомрачении. Таких людей далее Прабхупада обозначает глупцами.
Это явный пример умышленной подмены. Когда было понятно - стало туманно. Для глупых адептов самозваных редакторов, так как работа редактора заканчивается на стадии подготовки книги к изданию. И любое изменение текста книги после её выхода является самым грубым нарушением всех международных законов о защите авторских прав и тяжелейшим оскорблением автора.
1. В издании Бхагавад-гиты 1968 года текст стиха аналогичен тексту издания 1972 года. Редактор был другой, но текст был сохранён в 1972 году. И только в 1983 у самозванцев зачесались руки поменять что-то.
2. В рукописи сам текст стиха изъят. Здесь представлена рукопись Бхагавад-гиты, хотя авторитетность этого документа сама вызывает большое сомнение. Как сказано выше, после издания книги, рукопись утрачивает силу юридического документа и эталоном авторского права является сам текст изданной книги, всё же текст стиха в этой "рукописи" отсутствует.
Абхиманью дас

Увы! Разве не удивительно, что глупый материалист не обращает внимания на такую огромную опасность, как надвигающаяся смерть? Он знает, что смерть придет наверняка, и все же не придает этому значени...

Понимание, принимающее безверие за веру, а веру за безверие, находящееся под покровом иллюзии и тьмы, всегда устремленное в ложном направлении, о Партха, находится в гуне невежества.
КОММЕНТАРИЙ: Р...

Добрый день. Ещё один кулинарный эксперимент. Дома было в наличии много видов разной муки, а вот что из этого вышло, при желании, Вы можете попробовать сами :)

Шри Шри Гандхарвика-Гиридхари передают Мадхурья-наму - супружеское настроение сладости, сокровенности и любви. Гиридхари - одно из имён Шри Кришны, а Гандхарвика - одно из имён Его возлюбленной Шрим...

Любовь – это наша природа, она дремлет в сердце каждого человека.
Вопрос в другом: каждый ли готов жертвовать своим эгоизмом? Жить ради блага других людей, жить ради удовлетворения Абсолютного Полн...

Моя дорогая Арундати, прими, пожалуйста, мои благословения. Я получил твое письмо от 19 Июля 1972 и просто удивлён тем, что ты хочешь оставить своего ребёнка другим людям, даже если они преданные.
С...

Шримад-Бхагаватам, песнь седьмая, глава 15 (Наставления для цивилизованных людей). Перевод и комментарии Шрилы Прабхупады.
ТЕКСТ 12
Существует пять разновидностей безбожия: полное неверие [видхарма], ...

Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...
