Здравствуй, уважаемый читатель! Сегодня хочу представить стих 24 главы 13 «Бхагавад-гиты как она есть» в переводе БиБиТи и в русском переводе первого полного издания 1972 года. На этом примере можно отчетливо увидеть расхождение учений Абхай Чаранаравинда Бхактиведанта Свами Прабхупады (автора) и современных учителей ИСККОН. Итак, давайте внимательно ознакомимся со стихом и пояснением (комментарием) в традиционном и независимом вариантах.
Перевод БиБиТи: Тот, кто усвоил это знание о живом существе, о материальной природе и о взаимодействиях ее гун, непременно обретет освобождение. Он больше не родится в материальном мире, какое бы положение сейчас ни занимал.
Комментарий: Человек, познавший материальную природу, Сверхдушу, индивидуальную душу и их взаимоотношения, освобождается из материального плена. Он входит в духовный мир, откуда ему уже не придется возвращаться в царство материальной природы. Таковы плоды знания. Цель процесса познания — уяснить, что живое существо оказалось в материальном мире по ошибке. Поэтому человек должен приложить все усилия, чтобы в общении с авторитетными наставниками — святыми людьми и гуру — понять свое положение и развить в себе духовное сознание, или сознание Кришны, изучая «Бхагавад-гиту» в том виде, в каком ее поведал Верховный Господь. Тогда он больше никогда не попадет в материальный мир; он перенесется в духовное царство, где жизнь вечна, исполнена знания и блаженства.
Русский перевод первого полного издания 1972 года: Тот, кто понимает эту философию относительно материальной природы, живого существа и взаимодействия сил природы, несомненно, достигает освобождения. Он не будет рождаться здесь снова, независимо от его нынешнего положения.
Пояснение: Ясное понимание материальной природы, Сверхдуши, индивидуальной души и их взаимосвязи позволяет человеку стать свободным, вернувшись в духовную атмосферу, не имея нужды возвращаться обратно к материальному существованию. Это результат знания. Цель знания — понять, что живое существо попало в это материальное существование не случайно. Своими личными усилиями, связанными с авторитетами, святыми людьми и духовным учителем, человек должен понять свое положение, понять Бхагавад-гиту, как она объясняется Личностью Бога, и затем вернуться к духовному сознанию или сознанию Кришны. Можно с точностью сказать, что такой человек никогда больше не войдет в это материальное существование. Он будет переведен в духовный мир для блаженной вечной жизни в знании.
В переводе стиха больших расхождений не наблюдается. Особого внимания заслуживает перевод пояснения (комментария). В оригинальном английском варианте используется слово purport, а не comment.
Часть первая:
Человек, познавший материальную природу, Сверхдушу, индивидуальную душу и их взаимоотношения, освобождается из материального плена. Он входит в духовный мир, откуда ему уже не придется возвращаться в царство материальной природы.
Ясное понимание материальной природы, Сверхдуши, индивидуальной души и их взаимосвязи позволяет человеку стать свободным, вернувшись в духовную атмосферу, не имея нужды возвращаться обратно к материальному существованию.
Как можно увидеть, в первом варианте используются понятия духовный мир и царство материальной природы, а во втором — духовная атмосфера и материальное существование. В первом варианте использовано понятие материальный плен, во втором это понятие отсутствует.
Часть вторая:
Таковы плоды знания. Цель процесса познания — уяснить, что живое существо оказалось в материальном мире по ошибке.
Это результат знания. Цель знания — понять, что живое существо попало в это материальное существование не случайно.
Как видно, в первом варианте говорится о том, что живое существо оказалось в материальном мире по ошибке, а во втором, что оно попало в это материальное существование не случайно.
Часть третья:
Поэтому человек должен приложить все усилия, чтобы в общении с авторитетными наставниками — святыми людьми и гуру — понять свое положение и развить в себе духовное сознание, или сознание Кришны, изучая «Бхагавад-гиту» в том виде, в каком ее поведал Верховный Господь. Тогда он больше никогда не попадет в материальный мир; он перенесется в духовное царство, где жизнь вечна, исполнена знания и блаженства.
Своими личными усилиями, связанными с авторитетами, святыми людьми и духовным учителем, человек должен понять свое положение, понять Бхагавад-гиту, как она объясняется Личностью Бога, и затем вернуться к духовному сознанию или сознанию Кришны. Можно с точностью сказать, что такой человек никогда больше не войдет в это материальное существование. Он будет переведен в духовный мир для блаженной вечной жизни в знании.
Как можно заметить, в первом варианте перевода человеку рекомендуется все свои усилия направить на общение с авторитетами, святыми людьми и гуру, чтобы таким образом развить в себе сознание Кришны, а во втором — продвигаться личными усилиями, связанными с авторитетами, святыми и духовным учителем, чтобы, таким образом, вернуться к сознанию Кришны.
Можно сказать с уверенностью, что первый вариант перевода преследует развить в человеке склонность к самоуничижению, а второй — к самостоятельности. Настоящий духовный учитель заинтересован в самостоятельности и независимости своего ученика, а фальшивые гуру стремятся развить в своих учениках зависимость и рабское смирение. Я, Чаговец Станислав Алексеевич, верю, что я здесь не случайно, и все, что со мной произошло в жизни, также не является случайностью, в этом я много раз убеждался и продолжаю убеждаться. Также я верю, что автор, Абхай Чаранаравинда Бхактиведанта Свами Прабхупада, также не случайно пришел в этот мир, и мое знакомство с его учением также не случайно. Те, кто называют себя учениками Прабхупады и при этом делают все, чтобы я оставался в неведении, на самом деле лишь прикрываются именем духовного учителя для удовлетворения своих потребностей за счет других.
Хорошая новость в том, что отбросив всякого рода посредников и просто обратившись к своей Душе, можно получить все ответы. Истинный духовный учитель не зависит от ученика, так же и ученик не зависит от духовного учителя, я завишу только от своего выбора и желания. Материального мира не существует, так же, как и мира духовного. Есть только один мир — и это Бог Кришна. Быть адептом лжеучения или жить в Кришне — пусть каждый решает сам. Спасибо за внимание.
Послесловие:
В английском тексте сказано, что цель знания — понять, что живое существо попало в материальное существование случайно, но это ошибка, опечатка редактора, случайная или не случайная, сегодня это уже не имеет большого значения.
The purpose of knowledge is to understand distinctly that the living entity has by (no) chance fallen into this material existence.
Станислав Чаговец
Возможность скачивания видео и аудио предоставляют бесплатные сервисы, например: savefrom.net presaver.com notube.net y2down.cc
Функциональная асимметрия лица отсутствует в посмертной маске. Функциональная асимметрия отсутствует на всех лицах умерших. Функциональная асимметрия исчезает с последним вздохом человека. И, наконе...
Затем в безлюдном лесу под сенью баньяна с помощью своего разума я начал медитировать на Сверхдушу, пребывающую внутри меня, как меня научили освобожденные души.
КОММЕНТАРИЙ: Человек не должен изобре...
Слава этого экадаши описана в «Сканда Пуране». Однажды Махараджа Юдхиштхира обратился к Господу Кришне: «О, Господь Кришна, пожалуйста, будь добр ко мне и опиши тот экадаши,...
"Вся слава Мадхавендре Пури, неисчерпаемому кладезю Кришна-премы! Он - дерево желания бхакти, и именно благодаря ему семя бхакти впервые принесло плоды. Затем семя Кришна-премы принесло плоды в лице...
«Ратри» на Санскрите означает «ночь»; Шиваратри – это ночь Шивы. Махашиваратри – один из самых значимых Ведических праздников, и по традиции всю ночь проводится праздничная церемония (ягья) в честь ...
Давно искали как это сделать??? Не имея ни условий, ни специальной печки для настоящего армянского лаваша? Надеюсь, Вы наконец-то нашли то, что искали, ведь сделать армянский лаваш быстро и в домашн...
Какие подобрать слова,
Чтоб весну души описать?
Это, как босиком
По чистой росе пробежать,
Это, как птицы поют,
Без умолку, словно, играя.
Я знаю, весна души –
Выше чудесного рая,
Выше любого чуда,
Выше ...
Шрила Прабхупада: «Тот, кто пытается толковать «Бхагавад-гиту» вне связи с волей Кришны, совершает тяжкий грех. Чтобы избежать этого, человек должен понять Господа как Верховную Личность Бога, также...
Текст 24 главы 8 песни 1 «Шримад Бхагаватам» в пословном варианте перевода звучит так: «О, мой Господь полностью защитил: от яда, от большого пожара, в сражении с людоедами. От порочного собрания, о...
Шримад Бхагаватам, песнь 3 (Статус кво), глава 29 (Господь Капила описывает преданное служение). Перевод и комментарии Шрилы Прабхупады.
ТЕКСТ 21
Я пребываю в сердце каждого живого существа в образе С...
Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...
Комментарии
С Днем Рождения , о Нерожденный Доргой Господь Кришна !
И все 9 методов служения и их анги предназначены развить это памятование.
Так зачем ,,ламать копья?"
С Днём явления Господа Кришны!