Шримад Бхагаватам, песнь 8 (Сворачивание космического проявления), глава 24 (Матсья, воплощение Господа в образе рыбы), перевод и комментарии Шрилы Прабхупады.
ТЕКСТ 45
нибадхйа навам тач-чхринге
йатхокто харина пура
варатренахина туштас
туштава мадхусуданам
нибадхйа — привязав; навам — корабль; тат-шринге — к рогу той большой рыбы; йатха-уктах — выполняющий то, что было рекомендовано; харина — Верховной Личностью Бога; пура — ранее; варатрена — используемым в качестве каната; ахина — огромным змеем (по имени Васуки); туштах — довольный; туштава — доставил радость; мадхусуданам — Верховному Господу, который убил Мадху.
Следуя наставлениям, ранее данным Верховной Личностью Бога, царь взял вместо каната змея Васуки и привязал корабль к рогу той рыбы. Вполне удовлетворенный, Сатьяврата стал молиться Господу.
ТЕКСТ 46
шри-раджовача
анадй-авидйопахататма-самвидас
тан-мула-самсара-паришраматурах
йадриччхайопасрита йам апнуйур
вимуктидо нах парамо гурур бхаван
шри-раджа увача — царь вознес такие молитвы; анади — в незапамятные времена; авидйа — из-за невежества; упахата — утраченное; атма-самвидах — те, чье знание о душе; тат — того; мула — корня; самсара — материального рабства; паришрама — от полного невзгод и тяжелого труда; атурах — страдающие; йадриччхайа — высшей волей; упасритах — получившие милость ачарьи; йам — которого (Верховную Личность Бога); апнуйух — могут обрести; вимукти-дах — дар освобождения; нах — наш; парамах — высший; гурух — духовный учитель; бхаван — Ты, Господь.
Царь сказал: Те, кто утратил знание о душе и из-за этого невежества с незапамятных времен ведет полное невзгод материальное, обусловленное существование, по милости Господа получают возможность встретить Его преданного. Я принимаю эту Верховную Личность Бога как высшего духовного учителя.
КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога фактически является высшим духовным учителем. Верховный Господь знает обо всех муках обусловленной души и потому приходит в материальный мир, иногда в Своем изначальном образе, иногда в образе воплощения, а иногда уполномочивая кого-либо действовать от Своего имени. Но в любом случае Он является изначальным духовным учителем, который просвещает обусловленные души, страдающие в материальном мире. Господь всегда занят тем, что помогает обусловленным душам самыми разными способами. Поэтому здесь к Нему обращаются как к парамо гурур бхаван. Представитель Верховной Личности Бога, который распространяет сознание Кришны, также руководим Верховным Господом для того, чтобы он правильно исполнял приказы Господа. Может показаться, что он — обыкновенный человек, но, поскольку он действует от имени Верховной Личности Бога, высшего духовного учителя, его нельзя считать обычным человеком. Поэтому сказано, ачарйам мам виджанийат : ачарья, который действует от имени Верховной Личности Бога, так же хорош, как и Сам Верховный Господь.
сакшад дхаритвена самаста-шастраир
уктас татха бхавйата эва садбхих
кинту прабхор йах прийа эва тасйа
ванде гурох шри-чаранаравиндам
Вишванатха чакраварти Тхакур объяснил, что духовного учителя, который действует от имени Верховного Господа, следует почитать наравне с Самим Господом, ибо он — самый доверенный слуга Господа, несущий Его послание на благо обусловленным душам, обитателям материального мира.
ТЕКСТ 47
джано 'будхо 'йам ниджа-карма-бандханах
сукхеччхайа карма самихате 'сукхам
йат-севайа там видхунотй асан-матим
грантхим са бхиндйад дхридайам са но гурух
джанах — обусловленная душа, которая подвержена рождению и смерти; абудхах — чрезвычайно глупая, поскольку отождествляет тело со своим «я»; айам — она; ниджа-карма-бандханах — получающая различные тела из-за своей греховной деятельности; сукха-иччхайа — желанием быть счастливой в материальном мире; карма — кармическую деятельность; самихате — замышляет; асукхам — приносящую лишь несчастья; йат-севайа — служением которому; там — тот (созданный путами кармы); видхуноти — очищается; асат-матим — порожденный нечистым сознанием (отождествлением тела со своим «я»); грантхим — тугой узел; сах — Он (Господь, Верховная Личность); бхиндйат — да рассечет; хридайам — в сердце; сах — Он (Господь); нах — наш; гурух — духовный учитель.
Надеясь обрести счастье в материальном мире, глупая обусловленная душа совершает действия, которые приносят ей одни страдания. Но тот, кто совершает служение Верховной Личности Бога, избавляется от такого ложного стремления к счастью. Пусть же мой высший духовный учитель разрубит узел ложных желаний в моем сердце.
КОММЕНТАРИЙ: Движимая желанием материального счастья, обусловленная душа погружается в кармическую деятельность, которая на самом деле приносит ей одни несчастья. Поскольку обусловленная душа не знает об этом, говорится, что она пребывает в невежестве (авидье). Движимая несбыточной мечтой о счастье, такая душа постоянно строит все новые планы материальной деятельности. Здесь Махараджа Сатьяврата молит Господа разрубить этот тугой узел ложного счастья и, тем самым, стать его высшим духовным учителем.
ТЕКСТ 48
йат-севайагнер ива рудра-роданам
пуман виджахйан малам атманас тамах
бхаджета варнам ниджам эша со 'вйайо
бхуйат са ишах парамо гурор гурух
йат-севайа — служением которому (Верховной Личности Бога); агнех — от огня; ива — словно; рудра-роданам — очищение слитка серебра или золота; пуман — человек; виджахйат — способен отбросить; малам — грязь материального бытия; атманах — своего «я»; тамах — гуну невежества, из-за которой человек совершает праведные и неправедные поступки; бхаджета — может возродить; варнам — первоначальную сущность; ниджам — собственную; эшах — такой; сах — Он; авйайах — неистощимый; бхуйат — пусть станет; сах — Он; ишах — Верховная Личность Бога; парамах — высший; гурох гурух — духовный учитель всех остальных духовных учителей.
Тому, кто хочет освободиться из материального рабства, следует погрузиться в служение Верховной Личности Бога и отказаться от загрязняющего невежества, заставляющего его заниматься благочестивой и греховной деятельностью. Так душа возвращает себе свою изначальную природу, подобно тому, как слиток золота или серебра, когда его плавят в огне, очищается от всех примесей. Пусть же эта неисчерпаемая Верховная Личность Бога станет нашим духовным учителем, ибо Он — изначальный духовный учитель всех других духовных учителей.
КОММЕНТАРИЙ: Тому, кто родился человеком, надлежит быть аскетичным, чтобы очистить свое существование. Тапо дивйам путрака йена саттвам шуддхйет. Оскверняющее влияние гун материальной природы заставляет душу вращаться в круговороте рождений и смертей (каранам гуна-санго 'сйа сад-асад-йони-джанмасу). Смысл человеческой жизни — очиститься от этого осквернения, чтобы вновь обрести свой духовный облик и выйти из круговорота рождений и смертей. Рекомендованным методом очищения от загрязнения является преданное служение Господу. Существуют различные методы самоосознания — карма, гьяна, йога — но ни один из них не может сравниться с преданным служением. Подобно тому, как золото или серебро очищаются от всех примесей, только если поместить их в огонь, а не просто вымыть, так и живое существо может осознать свою духовную природу, занимаясь преданным служением (йат-севайа), но не с помощью кармы, гьяны или йоги. Умозрительное философствование или йогическая гимнастика в этом не помогут.
Слово варнам относится к сиянию изначальной природы души. Золото и серебро в изначальном состоянии ярко блестят. Аналогичным образом, живое существо, как часть сач-чид-ананда-виграхи, в своем изначальном состоянии излучает ананду — блаженство. Анандамайо 'бхйасат. Каждое живое существо имеет право стать анандамайей, исполненным радости, ибо оно является частью сач-чид-ананда-виграхи, Кришны. Какой смысл живому существу осквернять себя материальными гунами природы и мучиться из- за этого? Ему следует очиститься и возродить свою сварупу, изначальную природу. Сделать это можно, только занимаясь преданным служением. Поэтому нужно следовать наставлениям Верховной Личности Бога, которого здесь называют гурор гурух, духовным учителем всех других духовных учителей.
Даже если нам и не посчастливилось лично встретить Верховного Господа, но общаться с Его представителем так же хорошо, как общаться с Самим Господом, ибо Его представитель говорит только то, что говорит Верховная Личность Бога. Шри Чайтанья Махапрабху дает такое определение гуру. Йаре декха таре каха `кришна'-упадеша (Ч.Ч., Мадхья, 7.128): истинным гуру является тот, кто наставляет своих учеников строго в соответствии с наставлениями, данными Кришной. Истинный гуру — это тот, кто принял Кришну своим гуру. Такова система гуру-парампары. Первый гуру — Вьясадева, ибо он поведал «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам», все содержание которых связано с Кришной. По этой причине гуру-пуджу называют Вьяса-пуджей. В конечном счете, изначальный гуру — это Кришна, Его учеником является Нарада, а учеником Нарады — Вьяса; так постепенно устанавливается наша связь с гуру-парампарой. Тот, кто не знает, чего хочет Кришна, Личность Бога, или Его воплощение, не может стать гуру. Миссия гуру неотлична от миссии Верховной Личности Бога, и состоит она в том, чтобы распространять сознание Кришны по всему миру.
ТЕКСТ 49
на йат-прасадайута-бхага-лешам
анйе ча дева гураво джанах свайам
картум саметах прабхаванти пумсас
там ишварам твам шаранам прападйе
на — не; йат-прасада — милости которого (Верховного Господа); айута-бхага-лешам — одну десятитысячную; анйе — другие; ча — тоже; девах — полубоги; гуравах — ложные гуру; джанах — люди; свайам — самостоятельно; картум — выполнить; саметах — объединенные; прабхаванти — становятся способны; пумсах — Верховной Личности Бога; там — Ему; ишварам — Верховной Личности Бога; твам — к Тебе; шаранам — в прибежище; прападйе — прихожу.
Ни полубоги, ни так называемые гуру, ни все остальные люди, вместе или по отдельности, не способны даровать даже одну десятитысячную долю Твоей милости. Поэтому я желаю принять прибежище у Твоих лотосных стоп.
КОММЕНТАРИЙ: Говорится, камаис таис таир хрита-джнанах прападйанте 'нйа-деватах (Б.-г. 7.20): в основном люди, движимые материальными желаниями, поклоняются полубогам, чтобы очень быстро достичь исполнения своих материальных желаний. В основном люди не становятся преданным Господа Вишну, ибо Господь Вишну не спешит исполнять прихоти тех, кто Ему поклоняется. Он не исполняет желания, которые породят в преданном новые желания. Поклоняясь полубогам, человек может обрести желаемое, но, как объясняется в «Бхагавад-гите», антават ту пхалам тешам тад-бхаватй алпа- медхасам — какие бы щедрые дары он ни получил от полубогов, все они преходящи. Поскольку сами полубоги живут не вечно, их благословения временны и не имеют непреходящей ценности. Таких благословений ищут те, кто обладает скудным запасом знаний (тад бхаватй алпа-медхасам). Благословения Господа Вишну имеют иную природу. По милости Господа Вишну душа может полностью избавиться от материальной скверны и вернуться домой, к Богу. Вот почему все благословения полубогов не стоят даже одной десятитысячной доли благословений, которые может дать Господь. Поэтому не стоит пытаться заслужить благословения полубогов или ложных гуру. Нужно стремиться получить только благословения, предлагаемые Верховной Личностью Бога. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (18.66):
сарва-дхарман паритйаджйа
мам экам шаранам враджа
ахам твам сарва-папебхйо
мокшайишйами ма шучах
«Оставь все разновидности религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего». Это и есть величайшее благословение.
ТЕКСТ 50
ачакшур андхасйа йатхаграних критас
татха джанасйавидушо 'будхо гурух
твам арка-дрик сарва-дришам самикшано
врито гурур нах сва-гатим бубхутсатам
ачакшух — лишенного зрения; андхасйа — слепого; йатха — как; аграних — ведущий; критах — принят; татха — так же; джанасйа — человека; авидушах — не знающего цели жизни; абудхах — глупец и негодяй; гурух — духовный учитель; твам — Ты, Господь; арка-дрик — появляющийся как солнце; сарва-дришам — во всех источниках знания; самикшанах — видящий полностью; вритах — признан; гурух — духовный учитель; нах — наш; сва-гатим — свои подлинные интересы; бубхутсатам — просвещенных людей.
Подобно тому, как слепец из-за своей слепоты выбирает своим лидером другого слепца, люди, не знающие истинной цели жизни, принимают своим гуру какого-нибудь мошенника и глупца. Но мы стремимся к самоосознанию. Поэтому мы принимаем Тебя, о Верховная Личность Бога, своим духовным учителем, ибо ничто не может укрыться от Твоего взора, и Ты всеведущ, словно солнце.
КОММЕНТАРИЙ: Обусловленная душа, окутанная невежеством и потому не знающий цели жизни, обычно принимает своим гуру того, кто умеет жонглировать словами и показывает всевозможные чудеса, привлекающие глупцов. Бывает, что недалекий человек принимает своим гуру того, кто с помощью мистической силы может создать немного золота. По своему невежеству такой «ученик» не понимает, что способность создавать золото не является признаком истинного гуру. Почему бы ему тогда не избрать своим гуру Верховную Личность Бога, Кришну? Ведь Он создает бесчисленные золотые месторождения! Ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам правартате (Б.-г. 10.8). Все месторождения золота создаются посредством энергии Верховной Личности Бога. Какой смысл принимать своим гуру фокусника, способного создать крупицу золота? Таких гуру принимают слепые люди, не ведающие цели жизни. Но Махараджа Сатьяврата знал истинную цель жизни. Он знал и Верховную Личность Господа, и потому он принял Господа своим гуру. Стать гуру может либо Сам Верховный Господь, либо Его представитель. Господь говорит: мам эва йе прападйанте майам этам таранти те (Б.-г. 7.14) — «человек вырвется из объятий майи, как только предастся Мне». Поэтому обязанность гуру — учить своего ученика предаваться Верховной Личности Бога, если ученик хочет вырваться из плена материи. Это признак гуру. То же самое говорил и Шри Чайтанья Махапрабху: йаре декха таре каха `кришна'-упадеша (Ч.ч., Мадхья, 7.128). Иными словами, не следует принимать гуру, который не идет по пути указаний, данных Господом Кришной.
ТЕКСТ 51
джано джанасйадишате 'сатим гатим
йайа прападйета дуратйайам тамах
твам тв авйайам джнанам амогхам анджаса
прападйате йена джано ниджам падам
джанах — обычный человек, не являющийся истинным гуру; джанасйа — обычного человека, не знающего цели жизни; адишате — учит; асатим — преходящей, материальной; гатим — цели жизни; йайа — которой; прападйета — может прийти; дуратйайам — к неодолимому; тамах — к невежеству; твам — Ты, Господь; ту — но; авйайам — нетленное; джнанам — знание; амогхам — свободное от материальной скверны; анджаса — очень скоро; прападйате — приходит; йена — которым (таким знанием); джанах — человек; ниджам — к своему; падам — изначальному положению.
Так называемый гуру-материалист учит своих материалистичных учеников экономическому развитию и чувственным наслаждениям. Следуя таким наставлениям, глупые ученики лишь продолжают в невежестве влачить материальное существование. Но Ты, о Господь, даешь вечное знание, и разумный человек, получив такое знание, быстро возвращается в естественное изначальное состояние.
КОММЕНТАРИЙ: Наставления, которые дают своим ученикам так называемые гуру, направлены на обретение материальной выгоды. Один гуру советует людям медитировать, в результате чего разовьется их интеллект, и они яснее поймут, как поддерживать свое тело в здоровом состоянии и продлить наслаждения. Другой гуру учит, что высшей целью жизни является секс, поэтому надо посвятить свою жизнь развитию сексуальных способностей. Таковы наставления глупых гуру. Иначе говоря, из-за наставлений глупых гуру человек продолжает влачить материальное существование и мучиться от этого. Но тот, у кого хватит разума принять указания Верховной Личности Бога, как это изложено в «Бхагавад-гите», или философии санкхьи Капиладевы, сможет очень скоро обрести освобождение и вернуться в свое изначальное состояние духовного существа. Важную роль в этом стихе играют слова ниджам падам. Живое существо, являясь частицей Верховной Личности Бога, имеет неотъемлемое право на место в духовном мире, на Вайкунтхалоке, где нет тревог. Поэтому человек должен следовать указаниям Верховной Личности Бога. Тогда, как сказано в «Бхагавад-гите», тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со' рджуна (Б.-г. 4.9) — покинув материальное тело, он вернется домой, к Богу. Господь живет в духовном мире в виде Своей Изначальной Личности, и преданный, который следует указаниям Господа, сближается с Ним (мам эти). Будучи духовной личностью, такой преданный возвращается к Личности Бога и играет, и танцует с Ним. Это и есть высшая цель жизни.
ТЕКСТ 52
твам сарва-локасйа сухрит прийешваро
хй атма гурур джнанам абхишта-сиддхих
татхапи локо на бхавантам андха-дхир
джанати сантам хриди баддха-камах
твам — Ты, мой дорогой Господь; сарва-локасйа — всех планет и их обитателей; сухрит — лучший друг и благожелатель; прийа — самый дорогой; ишварах — верховный повелитель; хи — также; атма — высшая душа; гурух — высший учитель; джнанам — наивысшее знание; абхишта-сиддхих — исполнение всех желаний; татха апи — тем не менее; локах — люди; на — не; бхавантам — Тебя; андха-дхих — слепые разумом; джанати — постигают; сантам — находящегося; хриди — в сердце; баддха-камах — о порабощенные материальным вожделением.
Мой Господь, Ты — величайший доброжелательный друг каждого, самый дорогой друг, повелитель, Сверхдуша, верховный учитель, источник высшего знания, исполняющий все желания. Ты пребываешь в сердце каждого, но глупые люди из-за вожделения, охватившего их сердца, не могут понять Тебя.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе объяснена причина человеческой глупости. Поскольку обусловленные души, обитатели материального мира, охвачены вожделением, они не могут постичь Верховную Личность Бога, несмотря даже на то, что Господь пребывает в сердце каждого, ишварах сарва-бхутанам хрид-деше 'рджуна тиштхати (Б.-г. 18.61). Именно из-за этой глупости человек не слышит указания Господа, хотя Господь готов давать их каждому и изнутри, и снаружи. Господь говорит: дадами буддхи-йогам там йена мам упайанти те. Другими словами, Господь может обучить душу преданному служению, которое позволит ей вернуться домой, к Богу. Но люди, к сожалению, не принимают это преданное служение. Господь, находясь в сердце каждого, может подробно объяснить человеку, как вернуться к Богу, но люди, обуреваемые вожделением, поглощены материальной деятельностью и не служат Господу. Поэтому они лишены дара слышать наставления Господа. С помощью философских рассуждений человек может понять, что он не тело, а душа, но, пока он не займется преданным служением, ему никогда не достичь подлинной цели жизни. Подлинная цель жизни — вернуться домой, к Богу, и жить там вместе с Верховной Личностью Бога, играть с Верховной Личностью Бога, танцевать с Верховной Личностью Бога и есть с Верховной Личностью Бога. Все это формы ананды, духовного блаженства, исполненного духовного разнообразия. С помощью умозрительных рассуждений человек может достичь уровня брахма-бхуты и познать свою трансцендентную природу, но он не сможет наслаждаться духовной жизнью, пока не познает Верховную Личность Бога. В данном стихе на это указывает слово абхишта-сиддхих. Достичь высшей цели жизни можно только занимаясь преданным служением Господу, и тогда Господь Сам объясняет человеку, как вернуться домой, к Богу.
ТЕКСТ 53
твам твам ахам дева-варам варенйам
прападйа ишам пратибодханайа
чхиндхй артха-дипаир бхагаван вачобхир
грантхин хридаййан виврину свам оках
твам — Ты, о возвышеннейший; твам — Тебе; ахам — я; дева-варам — тому, кому поклоняются полубоги; варенйам — величайшему; прападйе — полностью предаюсь; ишам — верховному повелителю; пратибодханайа — для постижения истинного смысла жизни; чхиндхи — отсеки; артха-дипаих — светом целенаправленных наставлений; бхагаван — о Верховный Господь; вачобхих — (Твоими) речами; грантхин — узлы; хридаййан — завязанные глубоко в сердце; виврину — объясни же; свам оках — мое место назначения.
О, Верховный Господь, чтобы постичь свою истинную природу, я предаюсь Тебе, кому полубоги поклоняются как высшему повелителю всего сущего. Своими наставлениями милостиво разруби тугой узел в моем сердце, и открой мне цель жизненного пути.
КОММЕНТАРИЙ: Иногда можно слышать, что люди не знают, кто является настоящим духовным учителем, и что найти духовного учителя, способного раскрыть человеку цель жизни, очень трудно. В ответ на эти доводы царь Сатьяврата показывает нам, как каждый может принять истинного духовного учителя — Верховную Личность Бога. Верховный Господь подробно объяснил в «Бхагавад-гите», как нужно жить и действовать в материальном мире и как вернуться домой, к Богу. Поэтому человек не должен позволять вводить себя в заблуждение так называемым гуру, которые являются обманщиками и глупцами. Наоборот, нужно напрямую видеть Верховную Личность Бога как своего гуру или учителя. «Бхагавад-гиту трудно понять без помощи гуру. Поэтому гуру приходит как представитель парампары. В «Бхагавад-гите» (4.34) Верховная Личность Бога дает такой совет:
тад виддхи пранипатена
парипрашнена севайа
упадекшйанти те джнанам
джнанинас таттва-даршинах
«Просто попытайся узнать правду, приблизившись к духовному учителю. Вопрошай его смиренно и служи ему. Осознавшая себя душа может дать тебе знание, ибо она узрела истину». Господь Кришна напрямую наставлял Арджуну. Поэтому Арджуна является таттва-дарши, или гуру. Арджуна принял Верховную Личность Бога, парам брахма парам дхама павитрам парамам бхаван (Б.-г. 10.12). Также и мы, следуя по стопам Шри Арджуны, который непосредственно служит Господу, тоже должны признать верховенство Господа Кришны: этому учили Вьяса, Девала, Асита, Нарада, позднее — такие ачарьи, как Рамануджачарья, Мадхвачарья, Нимбарка и Вишнусвами, а еще позднее — величайший ачарья, Шри Чайтанья Махапрабху. Так в чем же сложность поиска истинного гуру? Если человек искренен, он обязательно найдет гуру и всему научится. Нужно обучиться у гуру и понять, в чем цель жизни. Таким образом, Махараджа Сатьяврата показывает нам путь махаджаны. Махаджано йена гатах са пантхах. Надо предаться Верховной Личности Бога (дашаватаре) и постичь от Него духовный мир и смысл жизни.
ТЕКСТ 54
шри-шука увача
итй уктавантам нрипатим
бхагаван ади-пурушах
матсйа-рупи махамбходхау
вихарамс таттвам абравит
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; уктавантам — говорившему (Махарадже Сатьяврате); нрипатим — царю; бхагаван — Господь, Верховная Личность; ади-пурушах — изначальная личность; матсйа-рупи — принявший облик рыбы; маха-амбходхау — в водах потопа; вихаран — перемещающийся; таттвам абравит — объяснил Абсолютную Истину.
Шукадева Госвами продолжал: После того как Сатьяврата вознес молитвы Верховной Личности Бога, принявшему облик рыбы, Господь, плавая в водах потопа, открыл ему Абсолютную Истину.
ТЕКСТ 55
пурана-самхитам дивйам
санкхйа-йога-крийаватим
сатйавратасйа раджаршер
атма-гухйам ашешатах
пурана — темы, которые рассматриваются в Пуранах, повествованиях о глубокой древности, особенно в «Матсья-пуране»; самхитам — а также ведические наставления, содержащиеся в «Брахма-самхите» и других самхитах; дивйам — трансцендентную литературу; санкхйа — философский метод санкхья-йоги; йога — и науку самоосознания, или бхакти-йогу; крийаватим — прикладную; сатйавратасйа — царя Сатьявраты; раджа-ришех — великого царя и святого; атма-гухйам — тайны самопознания; ашешатах — включая все отрасли.
Верховный Господь объяснил царю Сатьяврате духовную науку, именуемую санкхья-йогой [или бхакти-йогой], которая позволяет отличать материю от духа. Кроме того, Он поведал о наставлениях, содержащихся в Пуранах [исторических хрониках] и самхитах. Господь объяснил Себя во всей этой литературе.
ТЕКСТ 56
ашраушид ришибхих сакам
атма-таттвам асамшайам
навй асино бхагавата
проктам брахма санатанам
ашраушит — выслушал; ришибхих — вместе с великими святыми; сакам — вместе; атма-таттвам — науку самоосознания; асамшайам — без всяких сомнений (поскольку она была изложена Верховным Господом); нави асинах — сидящий на корабле; бхагавата — Верховной Личностью Бога; проктам — объясненные; брахма — трансцендентные писания; санатанам — вечные.
Плывя на корабле, царь Сатьяврата вместе с великими мудрецами внимательно слушал наставления Верховной Личности Бога о природе духа. Все наставления были взяты из вечных Ведических писаний [брахма]. Так царь и мудрецы избавились от сомнений и постигли Абсолютную Истину.
Возможность скачивания видео и аудио предоставляют бесплатные сервисы, например: savefrom.net presaver.com notube.net y2down.cc
Я очень рад узнать, что один замечательный немецкий юноша пришел жить в ваш храм. Это явное доказательство того, что все вы искренне трудитесь ради служения Кришне, и теперь одна искренняя душа наст...
Хотя живое существо трансцендентно к трем гунам материальной природы, находясь под воздействием этой внешней энергии, оно считает себя порождением материи и потому испытывает материальные страдания....
Этот Сапхала экадаши приходится на период убывающей луны в месяце декабре/январе. Слава этого экадаши описана в «Брахманада Пуране» в беседе Господа Кришны и Махараджа Юдхиш...
Девананда Пандит был великим наставником «Бхагаватам». Он давал классы по «Бхагаватам», но представлял «Бхагаватам» в свете учения Шанкарачарьи. Это приводило Махапрабху в ярость. Господь говорил, ч...
Ещё один вариант майонеза, найденный в интернете. Как оказалось, майонез можно приготовить из совершенно неожиданных ингредиентов — орехов, семечек, кунжута... Вот теперь и кукуруза, которая придаёт...
Глазами красными от слез
Ты на меня смотрел тогда.
И ты спросил: «Идешь надолго?»
А я сказала: «Навсегда».
Какую боль я причиняла…
Как долго Ты смотрел мне вслед,
А я тогда не понимала,
Что никого роднее нет...
«Все живые существа в материальном и духовном мирах берут начало в Тебе, ибо Ты — Сверхдуша каждого из них».
КОММЕНТАРИЙ: Материальный мир возникает как результат взаимодействия трех гун природы. В д...
Любовью невозможно захлебнуться,
Хотя Она и льётся через край.
О, ум мой - необузданный лже-гуру,
Любови не касайся, не марай!
Нектар чистейший в Вечность льётся,
Наперекор пророчице-судьбе.
Любов...
Катастрофа для души – любовь сломать,
И потом заставить Бога извиняться,
И своей свою ошибку не признать,
А ещё, не дать, упавшему, подняться.
Катастрофа – всё списать на «не могу»,
Катастрофа – это ждат...
Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...
Комментарии
Ого! Это даже не комментарии, а прямой текст из Шримад Бхагаватам! В свете этого текста теперь мне о многом предстоит подумать...