
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в стихотворном переводе В. И. Тихвинского и Ю.М. Густякова:
Безумцы, не видя Меня в человеке,
Его презирают и гибнут навеки.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе Парамахансы Йогананды и с английского на руский А.Л. Кудлая:
Невежественные, забывчивые к Моей трансцендентной природе, Творца всех тварей, не усматривают также Моего присутствия в человеческой форме.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе академика Б.Л. Смирнова (буквальный перевод):
Безумные презирают меня, принимающего человеческий образ, не ведая моей Высшей Сути, Великого Владыки существ.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» из стихотворного перевода В. С. Семенцова:
Такова Моя высшая сущность
всех владыки существ; но невежды
презирают Меня в смертном теле,
этой сущности вечной не зная.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита Д. Бурбы:
Глупцы, не знающие Моего высшего положения Великого Владыки существ, презирают Меня, принявшего человеческий облик.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады:
Глупцы глумятся надо Мной, когда Я нисхожу в образе человека. Они не знают Моей трансцендентной природы Верховного Господа, управляющего всем, что существует.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе Владимира Антонова:
Безумцы пренебрегают Мною, встречая Меня в человеческой телесной форме, ибо не ведают Моей Высочайшей Божественной Сути!
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе на русский Александра Очаповского:
Глупые люди не видят дальше физического феномена. Таким образом, они не замечают Мою истинную природу, которая является Богом всего.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе А. П. Казначеевой:
Въ самомъ себѣ божественную сущность
Не познаютъ невѣжды, уповая
На дьявольское злое обольщенье,
Обманъ страстей и ощущеній плоти.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита А.А. Петрова:
Буи, не познавшіе высочайшей и божественной натуры моей, какъ обладателя всѣхъ существъ, презираютъ меня въ семъ человѣческомъ образъ, уповая на злое, діавольское и обманчивое начало въ нихъ.

Возможность скачивания видео и аудио предоставляют бесплатные сервисы, например: savefrom.net presaver.com notube.net y2down.cc

Что хорошего в религии, заставляющей людей ненавидеть себя и других? Разве может она принести какое-либо благо своим последователям? В чем тогда ее ценность? Человек, причиняя под влиянием ненависти...

Верховный Господь пребывает в сердце каждого, о Арджуна, и направляет скитания всех живых существ, которые словно находятся в машине, сделанной из материальной энергии.
О потомок Бхараты, вручи с...

Ученик Шри Гададхары Пандита, Шри Бхугарбха Госвами, был очень дружен со Шри Локанатхой Госвами. Воодушевленные Господом Чайтаньей, они стали первыми и старшими преданными во Вриндаване. Поэтому име...

Шри Ишвара Пури направил своих учеников, Говинду и Кашишвару Пандита, в Джаганнатха Пури, чтобы они смиренно служили Господу Чайтанье.
Не желающий принимать служение Своих духовных братьев, Шри Чайт...

Пурнима или полнолуние месяца Дамодара – это второе полнолуние в осенний сезон, когда снова празднуют раса лилу. Вторая раса ятра отмечается больше в Бенгалии, в то время как первая отмечается больш...

Туласи Шалаграма Виваха - празднование свадебной церемонии Шримати Туласи Деви и Господа Шри Кришны. Шримати Туласи Деви - вечная спутница Господа на Голоке Вриндаване, принявшая облик растения. Нек...

Нимбарка Ачарья был великим подвижником. Он написал много книг по Двайтадвайте-ваде, прожил большую часть своей жизни в предании Верховной Личности Бога Шри Кришне в месте под названием Нимбаграма в...

Слава Утпанна экадаши описана в «Бхавишйоттара Пуране» в беседе Шри Кришны и Арджуны.
Шри Сута Госвами сказал собравшимся браминам и мудрецам: «Если человек с верой и преданно...

Сытно! Быстро! Гарантия!!! Этот почти сыроедный рецептик получился в ходе экспериментов с зелёными коктейлями. Как говорится, проявляйте творчество где только можно, и результат доставит удовольстви...

Господь присутствует в сердце каждого живого существа. Итак, Господь как Сверхдуша, как Параматма (экспансия Бога) находится рядом с каждой душой и сопровождает каждую душу во всех ее скитаниях.
Свер...

Дамы и господа. Я благодарю вас за то, что вы пришли сюда и участвуете в этом празднике Джанматштами, приходе Кришны. Предмет, о котором я должен говорить, это приход Кришны. Бог, Кришна, когда я го...

Где же Ты, Кришна? Кришна, Ты где?
Я искала повсюду, повсюду – везде.
Не устану молить: «Отзовись, отзовись,
Ты вернись в моё сердце, прошу я, вернись».
Почему-то тоска и какая-то боль.
Без Тебя я ничто,...

«Шримад Бхагаватам» 1.8.43: «О, Шри Кришна, друг Арджуны! О глава потомков Вришни, неубывающе доблестный! О, владыка Голокадхамы – земли коров! О, Господь, нисходящий уничтожить царей мятежных динас...

Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...

Комментарии
В БГ Кришна подает разное отношение живых существ к Нему,зависимо от уровня сознания.Об этом чётко говорится в 10пПеснеШБ,когд а Кришна взошел на арену Камсы.Только святые личности узнали в Нем Верховную Личность Бога.
В человеческих телах Кришна проявляется через духовного учителя,мудрецо в,преданных!А также ,Божеств в ,Святом Имени.ШБ.(так утверждают Гуру,Шастры,Садху)
И как Господь Параматма,Джана рдана,Сухрид- Сухридам,самый дорогой друг каждого,находит ся в лотосе наших сердец.
Не понимая этого,люди объявляют себя ,это бренное тело,Богом.
Когда Я нисхожу в этот мир в человеческом образе, глупцы, обладающие мирским разумом, пренебрегают Мной, ибо не могут понять, что Я по природе – Верховный Владыка всех существ.
Абхай Чаранаравинда Бхактиведанта Свами, русский перевод первого полного издания 1972 года
Бхагавад-гита 9.11
Дураки высмеивают Меня, когда я нисхожу в человеческой форме. Они не знают Моей запредельной природы и Моего высшего владычества над всем, что есть и что будет.
Как понимать... принимать.... ? , а по "вкусу" или нет - по "нраву", или опять нет - по сердцу, а тут найдутся "умники" и скажут - это всё "ментальные спекуляции" ))) А давайте проведём эксперимент среди читателей:
Вот как тут изложены переводы, в такой очерёдности пусть выберет каждый для себя - какой ближе на его взгляд... какой в унисон с его сердцем, в резонанс с его душой.
Мой выбор - 9
А Ваш ?