Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в стихотворном переводе В. И. Тихвинского и Ю.М. Густякова:
Безумцы, не видя Меня в человеке,
Его презирают и гибнут навеки.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе Парамахансы Йогананды и с английского на руский А.Л. Кудлая:
Невежественные, забывчивые к Моей трансцендентной природе, Творца всех тварей, не усматривают также Моего присутствия в человеческой форме.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе академика Б.Л. Смирнова (буквальный перевод):
Безумные презирают меня, принимающего человеческий образ, не ведая моей Высшей Сути, Великого Владыки существ.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» из стихотворного перевода В. С. Семенцова:
Такова Моя высшая сущность
всех владыки существ; но невежды
презирают Меня в смертном теле,
этой сущности вечной не зная.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита Д. Бурбы:
Глупцы, не знающие Моего высшего положения Великого Владыки существ, презирают Меня, принявшего человеческий облик.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады:
Глупцы глумятся надо Мной, когда Я нисхожу в образе человека. Они не знают Моей трансцендентной природы Верховного Господа, управляющего всем, что существует.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе Владимира Антонова:
Безумцы пренебрегают Мною, встречая Меня в человеческой телесной форме, ибо не ведают Моей Высочайшей Божественной Сути!
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе на русский Александра Очаповского:
Глупые люди не видят дальше физического феномена. Таким образом, они не замечают Мою истинную природу, которая является Богом всего.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе А. П. Казначеевой:
Въ самомъ себѣ божественную сущность
Не познаютъ невѣжды, уповая
На дьявольское злое обольщенье,
Обманъ страстей и ощущеній плоти.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита А.А. Петрова:
Буи, не познавшіе высочайшей и божественной натуры моей, какъ обладателя всѣхъ существъ, презираютъ меня въ семъ человѣческомъ образъ, уповая на злое, діавольское и обманчивое начало въ нихъ.
Приглашаем Вас в удивительное путешествие по прекрасному миру ведической философии и культуры. Это мир, в котором исполняются наши самые смелые мечты. Мир, в котором все мы можем жить без страха, аг...
Вам нравится сайт harekrishnazp.info? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте....
С точки зрения юриспруденции, каждый человек должен обладать интеллектуальным и волевым качествами, отсутствие хотя бы одного из них ведёт к признанию этого человека недееспособным.
Обратил внимание на...
Царь Малаядваджа обрел совершенное знание благодаря способности отличать Сверхдушу от индивидуальной души. Индивидуальная душа локализована, тогда как Сверхдуша вездесуща. Царь утвердился в знании, ...
Всегда думая обо Мне, ты Моей милостью преодолеешь все препятствия обусловленной жизни. Если же ты будешь действовать, побуждаемый ложным эго, не слушая Моих указаний и не памятуя обо Мне, то потеря...
Шри Рамануджа Ачарья явился в 1017 году неподалеку от Мадраса, в Южной Индии, в семье ведических ученых. Шри-вайшнавы утверждают, что он был инкарнацией Лакшмана. Слово Рамануджа означает «последова...
Ещё один рецепт для подготовки к опять приближающемуся Новому Году.
- 1 чашка морской капусты;
- 2 свеклы;
- 3-4 картофелины;
- морковь;
- 0,5 л майо...
Цель нашей жизни – обрести Бога. Если мы тверды в этом, и усердно стараемся продвигаться по пути бхакти, то прежде всего нам следует знать, что «Бог присутствует в каждом атоме». Бог присутствует в ...
То, что достижимо в Сатья-югу медитацией на Господа Вишну, в Трета-югу - совершением жертвоприношений, а в Двапара-югу - служением лотосным стопам Господа в храме, в Кали-югу можно обрести, воспевая...
Итак, куда бы мы ни отправились, нас называют – Харе Кришна. Они говорят так. Весь мир будет говорить: «Харе Кришна!». В шутку или всерьез, – не имеет значения. Пусть они шутят или критикуют нас – «...
Видеть “хорошее” в чем-либо или в ком-либо не обязательно означает видеть относительно хорошее в противоположность относительно плохому в людях или обстоятельствах. Этот принцип может быть – а в опр...
Комментарии
В БГ Кришна подает разное отношение живых существ к Нему,зависимо от уровня сознания.Об этом чётко говорится в 10пПеснеШБ,когд а Кришна взошел на арену Камсы.Только святые личности узнали в Нем Верховную Личность Бога.
В человеческих телах Кришна проявляется через духовного учителя,мудрецо в,преданных!А также ,Божеств в ,Святом Имени.ШБ.(так утверждают Гуру,Шастры,Садху)
И как Господь Параматма,Джана рдана,Сухрид- Сухридам,самый дорогой друг каждого,находит ся в лотосе наших сердец.
Не понимая этого,люди объявляют себя ,это бренное тело,Богом.
Когда Я нисхожу в этот мир в человеческом образе, глупцы, обладающие мирским разумом, пренебрегают Мной, ибо не могут понять, что Я по природе – Верховный Владыка всех существ.
Абхай Чаранаравинда Бхактиведанта Свами, русский перевод первого полного издания 1972 года
Бхагавад-гита 9.11
Дураки высмеивают Меня, когда я нисхожу в человеческой форме. Они не знают Моей запредельной природы и Моего высшего владычества над всем, что есть и что будет.
Как понимать... принимать.... ? , а по "вкусу" или нет - по "нраву", или опять нет - по сердцу, а тут найдутся "умники" и скажут - это всё "ментальные спекуляции" ))) А давайте проведём эксперимент среди читателей:
Вот как тут изложены переводы, в такой очерёдности пусть выберет каждый для себя - какой ближе на его взгляд... какой в унисон с его сердцем, в резонанс с его душой.
Мой выбор - 9
А Ваш ?