Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в стихотворном переводе В. И. Тихвинского и Ю.М. Густякова:
Безумцы, не видя Меня в человеке,
Его презирают и гибнут навеки.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе Парамахансы Йогананды и с английского на руский А.Л. Кудлая:
Невежественные, забывчивые к Моей трансцендентной природе, Творца всех тварей, не усматривают также Моего присутствия в человеческой форме.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе академика Б.Л. Смирнова (буквальный перевод):
Безумные презирают меня, принимающего человеческий образ, не ведая моей Высшей Сути, Великого Владыки существ.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» из стихотворного перевода В. С. Семенцова:
Такова Моя высшая сущность
всех владыки существ; но невежды
презирают Меня в смертном теле,
этой сущности вечной не зная.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита Д. Бурбы:
Глупцы, не знающие Моего высшего положения Великого Владыки существ, презирают Меня, принявшего человеческий облик.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады:
Глупцы глумятся надо Мной, когда Я нисхожу в образе человека. Они не знают Моей трансцендентной природы Верховного Господа, управляющего всем, что существует.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе Владимира Антонова:
Безумцы пренебрегают Мною, встречая Меня в человеческой телесной форме, ибо не ведают Моей Высочайшей Божественной Сути!
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе на русский Александра Очаповского:
Глупые люди не видят дальше физического феномена. Таким образом, они не замечают Мою истинную природу, которая является Богом всего.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе А. П. Казначеевой:
Въ самомъ себѣ божественную сущность
Не познаютъ невѣжды, уповая
На дьявольское злое обольщенье,
Обманъ страстей и ощущеній плоти.
Стих 9.11 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита А.А. Петрова:
Буи, не познавшіе высочайшей и божественной натуры моей, какъ обладателя всѣхъ существъ, презираютъ меня въ семъ человѣческомъ образъ, уповая на злое, діавольское и обманчивое начало въ нихъ.
Возможность скачивания видео и аудио предоставляют бесплатные сервисы, например: savefrom.net presaver.com notube.net y2down.cc
В этом теле есть еще и другой наслаждающийся, трансцендентный - Господь, Верховный владыка, который наблюдает и дозволяет, и именуется Параматмой.
КОММЕНТАРИЙ: Здесь утверждается, что Параматма, всег...
Вдохновляемый Им одним, я под наблюдением всепроникающей Сверхдуши лишь проявляю то, что уже создано Им [Нарайаной], и сам я тоже создан Им.
КОММЕНТАРИЙ: Даже Брахма, создатель вселенной, признает, ч...
Вся жизнь Бхактивинода Тхакура была посвящена служению Шри Кришне, Верховной Личности Бога. По тому, какое благо принесла его деятельность миру, ее можно сравнить только с грандиозной деятельность С...
Согласно преданию, в этот день Господь Шветадвипы предстал в образе змея Шеши, который на Своих бесчисленных головах держит все вселенные. Эти огромные сферы выглядят как семена горчицы на божествен...
Харидас Тхакур - один из самых близких спутников Шри Чайтаньи Махапрабху. Ежедневно он воспевал 300 000 Святых имен Господа. Махапрабху называл его намачарьей - духовным наставником воспевания Свято...
Приняв санньясу и отправившись в путешествие по Южной Индии, Господь Шри Чайтанья Махапрабху начал искать своего брата Вишварупу. В процессе поиска Он узнал что тот был в Пандарапуре. Когда Махапраб...
В сентябре 1959 года, в Матхуре, Шрила Прабхупада принял посвящение в санньясу, обет отречения, у Шри Шримад Бхакти Вигьяна Кешава Госвами Махараджа и получил титул «А. Ч. Бхактиведанта Свами». Для ...
Слава Индира экадаши описана в «Брахмаваиварта Пуране» в беседе Господа Кришны и Махараджа Юдхишхиры.
Махарадж Юдхиштхира сказал: «О, Кришна! О, Мадхусудана! О, убийца демон...
В этой рубрике ведических вегетарианских рецептов мы предлагаем Вам попробовать в деле наши любимые рецепты вегетарианских угощений для всех случаев жизни. Как известно, случаи в жизни бывают разные...
Асфальтную ленту мой черный «Харлей» поглощает,
Колеса его меня в морок полночный влекут,
Неоновых ламп вереницы мне путь освещают,
Они сверху вниз ядовитые лучики льют…
Припев:
Дух Свободы внутри. Это я...
На протяжении веков человек искал нечто за пределами самого себя, за пределами материального благополучия, - то, что мы называем Истиной, или Богом, или Реальностью, - состояние за пределами времени...
До тех пор пока люди будут идти на поводу у своего ума, ничего кроме революций в их жизни не будет. Мы предлагаем отбросить все эти прихоти ума и подняться на духовный уровень. Поскольку, когда мы п...
Мой Дорогой Господь…
Он тихо плачет в роще леса…
Мы вечность в никуда летим,
Паря со скального отвеса.
Где же улыбка – Солнца луч?
Где флейты блеск у губ прекрасных?
Лишь слезы – капельки росы,
Глаза пол...
Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...
Комментарии
В БГ Кришна подает разное отношение живых существ к Нему,зависимо от уровня сознания.Об этом чётко говорится в 10пПеснеШБ,когд а Кришна взошел на арену Камсы.Только святые личности узнали в Нем Верховную Личность Бога.
В человеческих телах Кришна проявляется через духовного учителя,мудрецо в,преданных!А также ,Божеств в ,Святом Имени.ШБ.(так утверждают Гуру,Шастры,Садху)
И как Господь Параматма,Джана рдана,Сухрид- Сухридам,самый дорогой друг каждого,находит ся в лотосе наших сердец.
Не понимая этого,люди объявляют себя ,это бренное тело,Богом.
Когда Я нисхожу в этот мир в человеческом образе, глупцы, обладающие мирским разумом, пренебрегают Мной, ибо не могут понять, что Я по природе – Верховный Владыка всех существ.
Абхай Чаранаравинда Бхактиведанта Свами, русский перевод первого полного издания 1972 года
Бхагавад-гита 9.11
Дураки высмеивают Меня, когда я нисхожу в человеческой форме. Они не знают Моей запредельной природы и Моего высшего владычества над всем, что есть и что будет.
Как понимать... принимать.... ? , а по "вкусу" или нет - по "нраву", или опять нет - по сердцу, а тут найдутся "умники" и скажут - это всё "ментальные спекуляции" ))) А давайте проведём эксперимент среди читателей:
Вот как тут изложены переводы, в такой очерёдности пусть выберет каждый для себя - какой ближе на его взгляд... какой в унисон с его сердцем, в резонанс с его душой.
Мой выбор - 9
А Ваш ?