
Сражая взор любой, Ты столь прекрасен,
Что посрамляешь блеск всех трёх миров.
Твой лик как Месяц в звёздном небе ясен.
В Тебе, о, Кришна, я ищу свой кров.
Несчастный, я скитаюсь бренной твердью,
Где царство Лжи и Зависти мирской.
Весь мир грозит со всех сторон мне смертью:
В Твоих руках лишь я найду покой.
Ты созерцаешь очи Радхарани,
Что глубоки как синий океан…
Спаси мой ум от низменных желаний,
Включив меня в Свой совершенный план!
Мгновенья жизни человечьей зыбки
С росою сходы, свисла что с листка.
Твои глаза, похожие на рыбки,
Но я, увы, не видел их пока…
В водовороте общей укоризны,
Волчком вращаясь, я иду ко дну.
Услышь мой вопль, о, Средоточье жизни!
Спаси меня, о, Кришна: я тону!!!
Во мраке, что подобен гуталину,
Не вижу я спасения себе.
О, милый сердцу Кришна, я здесь сгину:
Меня спасти под силу лишь Тебе!
Встречают в Мире Боли не с цветами:
Я здесь как червь, одетый на крючок.
Окруженный акулами, китами,..
Кричу Тебе: «Спаси меня, мой Бог!»
Я, череду событий созерцая,
Непостоянство в этом мире зрю;
Всё счастье бренной жизни отрицая,
Тебя узреть надеждой я горю…
В гирлянду из лесных цветов одетый,
Ты исторгаешь чудо- аромат.
Но, к сожаленью, я не знаю где Ты:
Найдя Тебя, я был бы очень рад.
Дыханьем полня флейту из бамбука,
Мелодию по ветру Ты пустил…
Как пламя Ада жжёт меня разлука:
Я одинокий, падаю без сил…
Нося в причёске пёрышки павлина,
Ты выглядишь изыскано весьма.
Но в теле заключён, напомнив джина,
Я без тебя, мой Бог, схожу с ума.
В одеждах желтого лоснящегося шёлка
Ты схож на в злато вправленный сапфир,
Но знанье это не имеет толка:
Мой ум опутал иллюзорный мир…
Воруя масло из горшочков гопи,
Ты вымазал им свой прекрасный лик.
Но пребываю я на «автостопе»,
И в эту тайну разумом не вник…
Скажу я, Кришна, что Твоя улыбка,
Как Месяц, бороздящий Небеса;
В Твоих глазах, чья форма, словно рыбка,
Сокрыта трансцендентная краса.
Когда я, одержим Любовью Вещей,
В них утону, забывши о себе?!
Когда материи стальные клещи
Покину я, отправившись к Тебе?!
Когда мой лик зальётся слёзной влагой?!
Когда меня в экстазе затрясёт?!
Когда же в моём сердце дивной рагой
Твоя свирель чаруя, запоёт?!
Когда мой нюх учует трёхсоставный
Пленяющий сознанье аромат?!
Когда падёт на землю неисправный
Гниющей плоти тесный каземат?!!..
Вот так к Тебе взываю я во мраке…
Хотя я не познал всю мудрость Вед,
Услышь мою молитву, сын Деваки,
Собой весьма похожую на бред…
Шачинандана дас

Увы! Разве не удивительно, что глупый материалист не обращает внимания на такую огромную опасность, как надвигающаяся смерть? Он знает, что смерть придет наверняка, и все же не придает этому значени...

Понимание, принимающее безверие за веру, а веру за безверие, находящееся под покровом иллюзии и тьмы, всегда устремленное в ложном направлении, о Партха, находится в гуне невежества.
КОММЕНТАРИЙ: Р...

Харе Кришна!!! Возможно, Вас озадачило название... Чёй-то это обычный лаваш, и вдруг «Нирвана»?.. А это оттого, что у меня такое прозвище. А так как рецептик я получила благодаря вдохновению, значит...

Ты меня зовёшь, я к Тебе иду,
И однажды, может быть, я Тебя найду.
У своей печали я не вижу дна…
Кришна, в этом мире я совсем одна.
Только я, наверное, снова не права…
Ты прости мне, Кришна, глупые слова...

Приведены пословные переводы текстов 8, 9, 10 главы 8 первой песни «Шримад Бхагаватам», это короткая, но полная предания молитва Уттары:
Текст 8: О брахман, только решив собираться отправляться в Два...

«Шримад Бхагаватам» 1.8.43: «О, Шри Кришна, друг Арджуны! О глава потомков Вришни, неубывающе доблестный! О, владыка Голокадхамы – земли коров! О, Господь, нисходящий уничтожить царей мятежных динас...

Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, том четвертый, глава 20 (Господь Шри Чайтанья Махапрабху объясняет Санатане Госвами науку об Абсолютной Истине). Перевод и комментарии Шрилы Прабхупады.
ТЕКСТ 1...

Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...

Комментарии