25 стих 7 главы 1 песни Шримад Бхагаватам, составленный мною из переводов Шрилой Прабхупадой слов на санскрите, звучит так:
Таким образом это воплощение Твое: и чтобы удалить бремя материального мира; и чтобы полностью удовлетворить постоянно вспоминающих <о Тебе*> друзей и беспримесных преданных. *Выражение «о Тебе» в стихе на санскрите не присутствует, но в литературный перевод стиха Шрила Прабхупада его включает.
В этом стихе много свидетельств! Сначала я напишу выражение «Желание полностью удовлетворить присуще любящему!», которое помогло мне увидеть, что, прежде всего, в этом стихе Арджуна – свидетель ЛЮБВИ Господа. Кто же они? – те, кого Он любит? И как Он их любит?
Обратимся к свидетелям и их свидетельствам. Арджуна и комментирующий его Шрила Прабхупада – свидетели, что в материальном мире пребывают живые существа, у которых разные степени близости к Верховному Господу:
1) обусловленные живые существа (стих 24);
2) друзья (стих 25) и родственники (стих 25, комментарий);
3) беспримесные преданные (стих 25).
Также Арджуна – свидетель, что Господь воплощается, чтобы удалить бремя материального мира, в котором в это самое время живут и обусловленные, и друзья/родственники, и беспримесные преданные. Все три перечисленные категории людей с Его приходом получают освобождение от бремени материального мира. То есть материальный мир периодически имеет какое-то бремя. Это бремя описано в «Бхагавад Гите», стих 4.7: «Всякий раз, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я Сам нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты».
Кроме того, что все три категории получают от Него освобождение от бремени безбожия в рамках материальной вселенной в результате Его воплощения в ней, они получают еще что-то в этом же месте и в это же время. И это разное. Друзья, родственники и беспримесные преданные (по стиху 25) получают от Него полное удовлетворение. Обусловленные живые существа (по стиху 24) получают милость в виде привлечения к Нему и тем самым так… (сладко!) искореняется главный фактор, удерживающий их в пределах материального мира, – привлечение ложными наслаждениями.
Истинность и действенность заявления предыдущего стиха 24 в отношении категории «обусловленные живые существа» подтверждается опытным путем: прошло 5000 лет, но мы привлеклись и начинаем менять?! стремление к ложным наслаждениям на стремление к сева-ананде, где сева - это служение, а ананда – это блаженство. В бхакти шастрах этот термин - «сева-ананда» - употребляется Шрилой Прабхупадой в пословных переводах санскрита в следующих значениях:
- сева-ананда — радость служения (ЧЧ Ади 4. 200 – 2);
- сева-ананда — наслаждение, порождаемое служением Ему; (ЧЧ Мадхйа 20.126.).
Еще раз повторю что на ЧТО! мы меняем, чтобы уложить в сознание не укладываемую ни в какие рамки величину Его МИЛОСТИ: мы – первая категория – обусловленные желанием наслаждаться живые существа – начинаем менять стремление к ложным наслаждениям, в которых итог всегда и один – страдания и смерть! на стремление служить Ему, где итог всегда – радость и наслаждение.
Если истинность и действенность свидетельств Арджуны для первой категории – «обусловленные живые существа» - доказана собственным опытом, то легче принять на веру (пока) то, что предназначено для двух других категорий.
Вторая и третья категории живых существ, находящихся в материальном мире – это друзья/ родственники и беспримесные преданные. Они получают во время Его воплощения полное удовлетворение. Обращает на себя внимание то, что в пословном переводе санскрита эти категории соединены союзом «и»: «друзья и беспримесные преданные». Беспримесные преданные – это значит, что их преданность не преследует никакой иной цели, кроме одной - удовлетворение своим служением своего Бога. Но если стоит соединение «и» – значит это разные состояния преданности: беспримесность и дружественность/родственность. Тогда союз «и» может обозначать только одно: друзья и родственники – те, которые установились в своей расе. А те, что названы просто – «беспримесные преданные» – это те, которые еще не установились в своей расе. Но что удивило! На духовную эмоцию такое глубокое, казалось бы, различие в преданных состояниях не влияет! В результате любовного обмена с Кришной во время Его воплощения в пределах материального мира и беспримесные и расика – преданные получают полное удовлетворение.
Вопрос очень мотивированного интересом к этой теме начинающего предаваться человека: как попасть из категории - уже привлеченные к Нему «обусловленные живые существа» (из стиха 24) - в категорию – Его «беспримесные преданные» ( в стих 25)?
Ответ: этим стихом №25 «Шримад Бхагаватам» – шастра, Шри Арджуна – садху, Шрила Прабхупада – гуру свидетельствуют: такой переход осуществляется приобретением квалификации «постоянно помнить о Нем».
Ответ прост и равно в той же степени сложен. Поэтому изворотливый ум ищет и находит промежуточную стадию в такой пропорции: постоянное вспоминание о Нем дает полное удовлетворение, а периодическое вспоминание о Нем дает периодическое удовлетворение. И это есть так на самом деле! У каждого есть свой опыт удовлетворенности неземного происхождения, который заставляет нас снова и снова искать его источник. Безгранично милостивый Кришна дал нам в руки кнопку счастья – это наша память о Нем, которая укрепляется количеством и качеством знания о чертах Его характера. Остается только желать жать на эту кнопку. Ну а если желание жать уже есть, то от степени постоянства присутствия в нашей жизни любых процессов, где можно узнать больше и глубже о характере Кришны, его форме, играх, окружении будет зависеть сила и частота нашего нажатия на кнопку собственного счастья.
И напоследок мотивация, чтобы «жать» сильнее. Прослеживается из самого текста, что друзья Шри Кришны находятся в пределах материального творения. То есть расика – преданные вместе с Ним дают воплощения и выполняют спецслужение в материальном мире: они сопровождают миссию Господа, которая связана с избавлением этого мира от бремени.
И каково оно, это специальное материальное служение, мы знаем из «Махабхараты» и из предыдущих текстов «Шримад Бхагаватам». Вот некоторые моменты: неоднократные попытки покушения на жизнь со стороны родственников, многолетние скитания, попытка родственников самого жесткого унижения жены, махавойна и собственноручное уничтожение родственников и близких людей, смерть детей.
Но Арджуна – свидетель: они полностью удовлетворены общением с Кришной! Так какая же величина Его любви к Своим преданным, если она способна не только стереть такие невероятно максимальные материальные страдания, но и дать СВЕРХ ЭТОГО! полное удовлетворение?!..
ХАРЕ КРИШНА! Шри Арджуна - ки джайа! Грантха-раджа Шримад Бхагаватам - ки джайа! Шрила Прабхупада - ки джайа!
Джива деви даси
Возможность скачивания видео и аудио предоставляют бесплатные сервисы, например: savefrom.net presaver.com notube.net y2down.cc
Я - правильное наказание в тех, кто осуществляет наказание. В тех, кто желает победы, Я - правильное поведение. Среди техник достижения духовного знания, Я - медитация. Я - знание в тех, кто имеет з...
Функциональная асимметрия лица отсутствует в посмертной маске. Функциональная асимметрия отсутствует на всех лицах умерших. Функциональная асимметрия исчезает с последним вздохом человека. И, наконе...
Слава этого экадаши описана в «Сканда Пуране». Однажды Махараджа Юдхиштхира обратился к Господу Кришне: «О, Господь Кришна, пожалуйста, будь добр ко мне и опиши тот экадаши,...
"Вся слава Мадхавендре Пури, неисчерпаемому кладезю Кришна-премы! Он - дерево желания бхакти, и именно благодаря ему семя бхакти впервые принесло плоды. Затем семя Кришна-премы принесло плоды в лице...
«Ратри» на Санскрите означает «ночь»; Шиваратри – это ночь Шивы. Махашиваратри – один из самых значимых Ведических праздников, и по традиции всю ночь проводится праздничная церемония (ягья) в честь ...
Чтобы приготовить вегетарианские паски, нам понадобится:
Не смею посмотреть в глаза,
В глаза Любви и Обаянью.
Их свет, он значит лишь одно:
Конец самсаре и скитанью.
Глаза Шри Радхи излучают
Любовь, заботу, доброту;
Они сверкают счастьем жизни
И дарят Высшую Мечту...
Тому, кто правду говорит,
И дальше также будет можно.
Тому, кто врёт или лукавит,
Жить нужно очень осторожно.
Дышать, но не на полный вдох,
Идти, но не на полный шаг,
Ибо весь мир перевернётся,
И ум уже не...
А ветер перемен порою очень резок,
Как ураган на души налетит,
И выживет лишь тот, кто мести не познает,
Кто все свои страдания простит.
Вот говорят настойчиво: «Бороться, не терпеть,
И зло любое жа...
Известный индийский ученый профессор санкритолог Дурга Прасад Шастри на научной конференции 1964 г. в Индии заметил, что русский язык и санскрит – это два языка в мире, которые более всего похожи др...
Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...